Translation of "It is lost" in German
Therefore,
essentially,
to
have
to
give
back
this
money
as
it
is
is
a
lost
opportunity.
Dieses
Geld
zurückgeben
zu
müssen
ist
folglich
eine
vertane
Gelegenheit.
Europarl v8
The
only
thing
is
it
isn't
lost.
Jetzt
ist
es
aber
so,
dass
es
nicht
verloren
ist.
OpenSubtitles v2018
We
will
make
it,
nothing
is
lost
yet!
Wir
werden
es
schaffen,
noch
ist
nichts
verloren!
OpenSubtitles v2018
By
knowing
that
when
we
truly
love
it
is
never
lost.
Indem
man
weiß,
dass
wahre
Liebe
nie
verloren
geht.
OpenSubtitles v2018
Evil
draws
close,
and
hope,
it
seems,
is
lost.
Das
Böse
kommt
immer
näher
und
jede
Hoffnung
scheint
verloren.
OpenSubtitles v2018
Let's
save
whatever
we
can
before
it
is
all
lost
to
the
sea.
Retten
wir,
was
wir
retten
können,
bevor
es
im
Meer
versinkt.
OpenSubtitles v2018
I
say
it
is
not
lost!
Ich
sage,
es
ist
noch
da.
OpenSubtitles v2018
It's
a
natural
process,
but
it
is
lost
as
we
age.
Es
ist
ein
natürlicher
Prozess,
den
wir
aber
mit
dem
Altern
verlieren.
TED2013 v1.1
As
it
is,
we've
lost
Kleiner
and
it
looks
like
Vernon
won't
make
it,
either.
Kleiner
ist
tot
und
es
scheint,
als
käme
Vernon
auch
nicht
durch.
OpenSubtitles v2018
It
is
estimated
he
lost
75
percent
of
his
fortune
during
the
war
years.
Voraussichtlich
hat
er
75
Prozent
seines
Vermögens
während
des
Krieges
verloren.
WikiMatrix v1
It
occurs
when
the
substance
is
absorbed
at
a
rate
greater
than
that
at
which
it
is
lost.
Das
geschieht,
wenn
eine
Substanz
schneller
aufgenommen
als
ausgeschieden
wird.
EUbookshop v2
It
is
lost
here
together
with
digestive
secretions
and
sloughed
intestinal
epithelial
cells.
Es
geht
hier
mit
Verdauungssekreten
und
abgeschuppten
Darmepithelzellen
verloren.
EuroPat v2
It
seems
to
me
that
completely
what
we
have
it
is
the
lost
key...
Es
scheint,
als
bliebe
uns
nur
der
verschwundene
Schlüssel.
OpenSubtitles v2018
It
is
then
lost
for
its
actual
intended
purpose.
Es
geht
dann
für
seinen
eigentlichen
Bestimmungszweck
verloren.
EuroPat v2