Translation of "It is envisaged" in German
It
is
envisaged
that
there
will
be
a
minimum
liability
for
certification-service
providers.
Für
die
Anbieter
von
qualifizierten
Zertifikaten
ist
eine
Mindesthaftung
vorgesehen.
Europarl v8
It
is
not
envisaged
that
nuclear
power
will
be
included
in
an
emissions
trading
scheme.
Die
Einbeziehung
der
Kernenergie
in
den
Emissionshandel
ist
nicht
vorgesehen.
Europarl v8
It
is
envisaged
that
a
provisional
report
on
these
activities
will
appear
at
the
end
of
2003.
Ein
vorläufiger
Bericht
über
diese
Tätigkeiten
ist
für
Ende
2003
vorgesehen.
Europarl v8
The
second
is
that,
if
it
is
envisaged
that
action
will
be
taken,
six
months
is
again
a
relatively
short
period.
Zweitens:
Wenn
Aktionen
vorgesehen
sind,
sind
sechs
Monate
wiederum
relativ
kurz.
Europarl v8
It
is
envisaged
that
the
village
will
be
partially
restored.
Es
ist
geplant,
das
Dorf
teilweise
zu
restaurieren.
Wikipedia v1.0
It
is
envisaged
to
carry
out
some
30,000
checks
until
30
June
2015.
Bis
zum
30.
Juni
2015
sind
rund
30
000
Prüfungen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
It
is
also
envisaged
that
the
number
of
approved
host
placements
will
be
expanded.
Außerdem
ist
geplant,
die
Zahl
der
zugelassenen
Aufnahmestrukturen
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
It
is
envisaged
that
the
Agency
will
coordinate
or
organise
return
operations.
Es
ist
vorgesehen,
dass
die
Agentur
Rückführungsaktionen
koordiniert
und
organisiert.
TildeMODEL v2018
It
is
envisaged
to
support
five
country
visits
(each
lasting
4
days).
Geplant
ist
die
Unterstützung
von
fünf
(jeweils
viertägigen)
Länderbesuchen.
DGT v2019
It
is
envisaged
that
municipalites
and
local
administrations
will
adhere
to
the
ethical
code.
Es
ist
geplant,
dass
auch
Kommunen
und
andere
Gebietskörperschaften
diesen
Kodex
einhalten.
TildeMODEL v2018