Translation of "It goes to show" in German
It
just
goes
to
show
where
the
Commission's
interests
lie.
Das
zeigt
nur
zu
gut,
wo
die
Interessen
der
Kommission
liegen.
Europarl v8
It
goes
to
show
that
we
can
make
changes
in
our
energy
mix
in
the
future.
Daran
wird
deutlich,
dass
wir
Veränderungen
an
unserem
Energiemix
vornehmen
können.
Europarl v8
But
it
just
really
goes
to
show
that
sometimes
the
best
solutions
are
the
simplest
solutions.
Es
zeigt
sich,
dass
die
besten
Lösungen
manchmal
die
einfachsten
sind.
TED2020 v1
It
just
goes
to
show
you
how
much
more
available
it
is
online.
Das
zeigt
einfach,
wie
einfach
sie
online
zugänglich
sind.
OpenSubtitles v2018
You
know,
it
just
goes
to
show,
your
life
can
end
in
the
blink
of
an
eye.
Es
zeigt
einfach
nur,
dass
dein
Leben
auf
einmal
vorbei
sein
kann.
OpenSubtitles v2018
It
just
goes
to
show
you,
some
things
never
change.
Da
sieht
man
wieder
mal,
dass
manche
Dinge
sich
nie
ändern.
OpenSubtitles v2018
It
just
goes
to
show
you,
huh?
Da
sieht
man
es
mal
wieder,
nicht?
OpenSubtitles v2018
It
just
goes
to
show
you
can't
trust
anybody.
Das
zeigt
wieder,
man
kann
niemandem
trauen.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
just
goes
to
show
you
how
important
family
really
is.
Das
beweist
wieder
mal,
wie
wichtig
die
Familie
im
Leben
ist.
OpenSubtitles v2018
But,
uh,
it
just
goes
to
show...
you
can't
count
anyone
out.
Aber,
ähm,
es
zeigt
sich,...
du
kannst
niemanden
abschreiben.
OpenSubtitles v2018
It
just
goes
to
show
you
that
playing
with
chemicals
can
be
dangerous.
Das
zeigt
nur,
dass
es
gefährlich
ist,
mit
Chemikalien
zu
spielen.
OpenSubtitles v2018
It
just
goes
to
show
how
well
people
respond
to
simple,
visual-driven
content.
Das
zeigt
uns,
wie
gut
Leute
auf
simple,
visuelle
Inhalte
reagieren.
ParaCrawl v7.1
It
only
goes
to
show
that
affluence
doesn't
always
influence
happiness.
Es
geht
nur,
dass
Wohlstand
zu
zeigen,
nicht
immer
Glück
beeinflussen.
ParaCrawl v7.1
It
just
goes
to
show
how
desperate
they
are.
Dies
ist
ein
Beweis
dafür,
wie
verzweifelt
sie
sind.
ParaCrawl v7.1
It
just
goes
to
show,
everyone
has
their
weak
moments.
Es
geht
nur
um
zu
zeigen,,
jeder
hat
seine
schwachen
Momente.
ParaCrawl v7.1
But
it
goes
to
show
how
well
the
city
has
been
rebuilt.
All
dies
macht
deutlich,
wie
liebevoll
die
Stadt
wiederaufgebaut
wurde.
ParaCrawl v7.1
But
it
goes
to
show
that
man
is
able
to
learn.
Aber
daran
sieht
man,
dass
der
Mensch
eben
doch
lernfähig
ist.
ParaCrawl v7.1
It
goes
to
show
that
in
some
sectors,
there
was
hidden
slack
in
the
economy.
Dies
zeigt,
dass
es
in
einigen
Wirtschaftssektoren
verborgene
Hohlräume
gab.
ParaCrawl v7.1
It
just
goes
to
show
how
tough
it
is
to
come
up
with
the
right
uses
of
media.
Es
zeigt,
wie
schwer
es
ist,
den
richtigen
Nutzen
für
Medien
zu
finden.
TED2013 v1.1
It
goes
to
show
how
deeply
EU
and
Mexico
relations
have
taken
root.
Es
macht
deutlich,
wie
tief
verwurzelt
die
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Mexiko
sind.
TildeMODEL v2018
Well,
it
just
goes
to
show
you,
Blanche,
you
never
know
what's
coming.
Tja,
da
sehen
Sie
mal,
Blanche,
man
kann
nie
wissen,
was
kommt.
OpenSubtitles v2018