Translation of "It can happen" in German
It
can
also,
however,
happen
surreptitiously
through
concealed
mistrust.
Das
kann
aber
auch
versteckt
durch
ein
Grundmisstrauen
geschehen.
Europarl v8
It
can
happen
in
different
ways,
of
course,
and
usually
comes
in
stages.
Das
kann
natürlich
auf
ganz
unterschiedliche
Weise
passieren
und
meistens
phasenweise.
TED2020 v1
However,
under
some
circumstances,
it
can
happen.
Auch
wenn
es
unter
einigen
Umständen
passieren
kann.
TED2013 v1.1
It
can
also
happen
in
the
brain.
Er
kann
auch
im
Gehirn
passieren.
TED2020 v1
It's
the
same,
and
it
can
happen
very
quickly.
Das
ist
dasselbe,
und
es
kann
sehr
schnell
gehen.
TED2013 v1.1
It
can
happen
to
any
man,
good
or
bad.
Das
kann
jedem
Mann
passieren,
ob
gut
oder
schlecht.
OpenSubtitles v2018
Under
fire
it
can
happen
to
everyone.
Unter
Feuer
kann
das
jeder
machen.
OpenSubtitles v2018
And
it
can
happen
to
you.
Und
es
kann
einen
selbst
treffen.
OpenSubtitles v2018
It
can
happen
quickly,
an
accident.
Es
kann
schnell
geschehen,
ein
Unfall.
OpenSubtitles v2018
It
can,
of
course,
happen,
but
in
this
case
it
did
not.
Das
war
hier
jedoch
nicht
der
Fall.
EUbookshop v2
It
can
happen
to
anyone,
a
civilian,
or
the
last
Mafia
member.
Es
kann
jeden
treffen,
einen
Zivilisten,
oder
das
letzte
Mafiamitglied.
OpenSubtitles v2018
When
it's
real,
it
can
happen
in
an
instant.
Bei
wahrer
Liebe
kann
es
in
einem
Augenblick
geschehen.
OpenSubtitles v2018
No,
it
can
happen
to
anyone.
Nein,
das
kann
jeden
treffen.
OpenSubtitles v2018
Just
think
it,
and
it
can
happen.
Denk
dir
was
aus
und
es
passiert.
OpenSubtitles v2018
If
that
can
happen
to
me,
it
can
happen
to
you.
Wenn
mir
das
passieren
kann,
dann
kann
es
euch
auch
passieren.
OpenSubtitles v2018
So
you're
saying
it
can
only
happen
in
a
dentist's
office?
Du
sagst
also,
es
kann
nur
in
einer
Zahnarztpraxis
passieren?
OpenSubtitles v2018
Don't
panic,
it
can
happen.
Keine
Panik,
das
kann
passieren.
OpenSubtitles v2018