Translation of "It can happen" in German

It can also, however, happen surreptitiously through concealed mistrust.
Das kann aber auch versteckt durch ein Grundmisstrauen geschehen.
Europarl v8

It can happen in different ways, of course, and usually comes in stages.
Das kann natürlich auf ganz unterschiedliche Weise passieren und meistens phasenweise.
TED2020 v1

However, under some circumstances, it can happen.
Auch wenn es unter einigen Umständen passieren kann.
TED2013 v1.1

It can also happen in the brain.
Er kann auch im Gehirn passieren.
TED2020 v1

It's the same, and it can happen very quickly.
Das ist dasselbe, und es kann sehr schnell gehen.
TED2013 v1.1

It can happen to any man, good or bad.
Das kann jedem Mann passieren, ob gut oder schlecht.
OpenSubtitles v2018

Under fire it can happen to everyone.
Unter Feuer kann das jeder machen.
OpenSubtitles v2018

And it can happen to you.
Und es kann einen selbst treffen.
OpenSubtitles v2018

It can happen quickly, an accident.
Es kann schnell geschehen, ein Unfall.
OpenSubtitles v2018

It can, of course, happen, but in this case it did not.
Das war hier jedoch nicht der Fall.
EUbookshop v2

It can happen to anyone, a civilian, or the last Mafia member.
Es kann jeden treffen, einen Zivilisten, oder das letzte Mafiamitglied.
OpenSubtitles v2018

When it's real, it can happen in an instant.
Bei wahrer Liebe kann es in einem Augenblick geschehen.
OpenSubtitles v2018

No, it can happen to anyone.
Nein, das kann jeden treffen.
OpenSubtitles v2018

Just think it, and it can happen.
Denk dir was aus und es passiert.
OpenSubtitles v2018

If that can happen to me, it can happen to you.
Wenn mir das passieren kann, dann kann es euch auch passieren.
OpenSubtitles v2018

So you're saying it can only happen in a dentist's office?
Du sagst also, es kann nur in einer Zahnarztpraxis passieren?
OpenSubtitles v2018

Don't panic, it can happen.
Keine Panik, das kann passieren.
OpenSubtitles v2018