Translation of "Is provided" in German

An opportunity for change in the country is provided by free parliamentary elections preceded by a lifting of the state of emergency.
Ein Wandel wird erst durch freie Parlamentswahlen und die Aufhebung des Ausnahmezustands möglich.
Europarl v8

This will enable us to ensure that this assistance is provided in good time.
So werden wir sicherstellen können, dass diese Hilfe rechtzeitig bereitgestellt wird.
Europarl v8

Maternity leave is also provided for all women.
Der Mutterschaftsurlaub ist ebenfalls für alle Frauen vorgesehen.
Europarl v8

There is a future provided that there is innovation.
Es wird eine Zukunft geben, solange es Innovation gibt.
Europarl v8

This is provided in the important and very fine piece of work produced by Mrs Ghilardotti.
Das wird durch die sehr schöne und wichtige Arbeit von Frau Ghilardotti klargestellt.
Europarl v8

The proposed measure is provided in the form of a grant.
Die geplante Beihilfe soll in Form eines Zuschusses gewährt werden.
DGT v2019

It is provided in the form of non-repayable grants.
Sie werden in Form nicht rückzahlbarer Zuschüsse gewährt.
DGT v2019

Unfortunately, it is not provided for by the treaty.
Leider ist das im Vertrag nicht vorgesehen.
Europarl v8

All this is provided for and financed by the state.
All dies wird vom Staat bereitgestellt und finanziert.
Europarl v8

Such an investigation is, however, provided for in the regulation.
Eine solche Untersuchung ist in der Verordnung jedoch vorgesehenen.
Europarl v8

The Flexibility Instrument is provided for by the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline.
Das Flexibilitätsinstrument ist in der Interinstitutionellen Vereinbarung über Haushaltsdisziplin vorgesehen.
Europarl v8

That is not provided for in our budget.
In unserem Haushalt ist das nicht vorgesehen.
Europarl v8

It is provided when a series break occurs.
Das Attribut wird übermittelt, wenn ein Bruch in der Reihe auftritt.
DGT v2019

In general it is provided when a break occurs.
Im Allgemeinen wird das Attribut verwendet, wenn ein Bruch auftritt.
DGT v2019