Translation of "Is at disposal" in German

The Presidency needs the European Parliament and is therefore at its disposal.
Die Präsidentschaft braucht das Europäische Parlament, also steht sie ihm zur Verfügung.
Europarl v8

This register is at the disposal of the competent authorities of the Member States.
Dieses Dokumentationssystem steht den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten zur Verfügung.
TildeMODEL v2018

Captain, Rittenhouse Manor is entirely at your disposal.
Captain, das Landgut Rittenhouse steht zu lhrer Verfügung.
OpenSubtitles v2018

My house is at your disposal.
Mein Haus steht Ihnen zur Verfügung.
OpenSubtitles v2018

This know-how is at the disposal of our partners.
Dieses Wissen steht unseren Partnern zur Verfuegung.
TildeMODEL v2018

The laboratory is completely at your disposal Mr. Holmes.
Das Labor steht Ihnen zur Verfügung, Mr. Holmes.
OpenSubtitles v2018

Pretty much anything dairy is at our disposal now.
So ziemlich alles aus Milch steht uns jetzt zur Verfügung.
OpenSubtitles v2018

As always, my collected knowledge is at your disposal for further analysis.
Wie immer steht dir mein komplettes Wissen für weitere Anfragen zur Verfügung.
OpenSubtitles v2018

In the meantime, all of Charleston is at your disposal.
In der Zwischenzeit steht Ihnen ganz Charleston zu Ihrer Verfügung.
OpenSubtitles v2018

This sample is at Dr. Akley's disposal.
Die Probe steht Dr. Akley zur Verfügung.
OpenSubtitles v2018

My entire laboratory is at your disposal.
Mein ganzes Labor steht ihnen zur Verfügung.
OpenSubtitles v2018

This collection is at the exclusive disposal of all scientists and students.
Diese Einrichtung steht exklusiv allen Wissenschaftlern und Studenten zur Verfügung:
OpenSubtitles v2018

Papa Poirot, he is at your disposal.
Papa Poirot, er steht Ihnen zu Diensten.
OpenSubtitles v2018