Translation of "Is at disposal" in German
The
Presidency
needs
the
European
Parliament
and
is
therefore
at
its
disposal.
Die
Präsidentschaft
braucht
das
Europäische
Parlament,
also
steht
sie
ihm
zur
Verfügung.
Europarl v8
This
register
is
at
the
disposal
of
the
competent
authorities
of
the
Member
States.
Dieses
Dokumentationssystem
steht
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung.
TildeMODEL v2018
Captain,
Rittenhouse
Manor
is
entirely
at
your
disposal.
Captain,
das
Landgut
Rittenhouse
steht
zu
lhrer
Verfügung.
OpenSubtitles v2018
My
house
is
at
your
disposal.
Mein
Haus
steht
Ihnen
zur
Verfügung.
OpenSubtitles v2018
This
know-how
is
at
the
disposal
of
our
partners.
Dieses
Wissen
steht
unseren
Partnern
zur
Verfuegung.
TildeMODEL v2018
The
laboratory
is
completely
at
your
disposal
Mr.
Holmes.
Das
Labor
steht
Ihnen
zur
Verfügung,
Mr.
Holmes.
OpenSubtitles v2018
Pretty
much
anything
dairy
is
at
our
disposal
now.
So
ziemlich
alles
aus
Milch
steht
uns
jetzt
zur
Verfügung.
OpenSubtitles v2018
As
always,
my
collected
knowledge
is
at
your
disposal
for
further
analysis.
Wie
immer
steht
dir
mein
komplettes
Wissen
für
weitere
Anfragen
zur
Verfügung.
OpenSubtitles v2018
In
the
meantime,
all
of
Charleston
is
at
your
disposal.
In
der
Zwischenzeit
steht
Ihnen
ganz
Charleston
zu
Ihrer
Verfügung.
OpenSubtitles v2018
This
sample
is
at
Dr.
Akley's
disposal.
Die
Probe
steht
Dr.
Akley
zur
Verfügung.
OpenSubtitles v2018
My
entire
laboratory
is
at
your
disposal.
Mein
ganzes
Labor
steht
ihnen
zur
Verfügung.
OpenSubtitles v2018
This
collection
is
at
the
exclusive
disposal
of
all
scientists
and
students.
Diese
Einrichtung
steht
exklusiv
allen
Wissenschaftlern
und
Studenten
zur
Verfügung:
OpenSubtitles v2018
Papa
Poirot,
he
is
at
your
disposal.
Papa
Poirot,
er
steht
Ihnen
zu
Diensten.
OpenSubtitles v2018