Translation of "Irrecoverably" in German
Warning:
Deleted
fields
and
data
are
irrecoverably
lost!
Warnung:
Gelöschte
Felder
und
Daten
sind
unwiederbringlich
verloren!
CCAligned v1
There
is
danger
that
the
documents
will
be
irrecoverably
damaged
or
mixed.
Es
besteht
die
Gefahr,
dass
die
Akten
unwiederbringlich
beschädigt
oder
vermischt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
pictures
appear
within
the
projection,
catch
fire
and
burn
irrecoverably.
Die
Bilder
erscheinen
auf
der
Projektion,
fangen
dann
Feuer
und
verbrennen
unwiederbringlich.
ParaCrawl v7.1
This
process
will
irrecoverably
erase
all
data
on
the
hard
drive.
Durch
diesen
Vorgang
werden
alle
Daten
auf
der
Festplatte
unwiederbringlich
gelöscht.
ParaCrawl v7.1
All
in
all
around
1100
recordings
went
down
irrecoverably
this
way.
Insgesamt
wohl
rund
1100
Aufnahmen
sind
auf
diese
Weise
unwiederbringlich
verloren
gegangen.
ParaCrawl v7.1
Once
primary
forests
and
rainforests
have
been
clear-cut
they
are
irrecoverably
lost.
Primärwälder
und
Regenwald
sind,
sobald
sie
abgeholzt
sind,
unwiederbringlich
verloren.
ParaCrawl v7.1
The
user
must
be
aware
that
calling
this
service
causes
the
current
parameter
settings
to
be
irrecoverably
lost.
Der
Benutzer
muss
bedenken,
dass
beim
Aufruf
dieses
Services
die
aktuellen
Parametereinstellungen
unwiderruflich
verloren
gehen.
CCAligned v1
When
it
is
established
to
the
satisfaction
of
the
customs
authorities
that
goods
specified
on
the
manifest
of
a
TIR
carnet
have
been
destroyed
or
have
been
irrecoverably
lost
by
accident
or
force
majeure
or
that
they
are
short
by
reason
of
their
nature,
payment
of
the
duties
and
taxes
normally
due
shall
be
waived.
Ist
ein
die
Zollbehörden
zufriedenstellender
Nachweis
erbracht
worden
,
daß
die
im
Warenmanifest
eines
Carnet
TIR
aufgeführten
Waren
durch
Unfall
oder
höhere
Gewalt
untergegangen
oder
unwiederbringlich
verlorengegangen
sind
oder
daß
sie
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
durch
natürlichen
Schwund
fehlen
,
so
wird
Befreiung
von
den
üblicherwiese
zu
erhebenden
Zöllen
und
Abgaben
gewährt
.
JRC-Acquis v3.0
When
it
is
established
to
the
satisfaction
of
the
Customs
authorities
that
goods
specified
on
the
manifest
of
a
TIR
Carnet
have
been
destroyed
or
have
been
irrecoverably
lost
by
accident
or
force
majeure
or
that
they
are
short
by
reason
of
their
nature,
payment
of
the
duties
and
taxes
normally
due
shall
be
waived.
Ist
ein
die
Zollbehörden
zufriedenstellender
Nachweis
erbracht
worden,
dass
die
im
Warenmanifest
eines
Carnet
TIR
aufgeführten
Waren
durch
Unfall
oder
höhere
Gewalt
untergegangen
oder
unwiederbringlich
verlorengegangen
sind
oder
dass
sie
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
durch
natürlichen
Schwund
fehlen,
so
wird
Befreiung
von
den
üblicherweise
zu
erhebenden
Zöllen
und
Abgaben
gewährt.
DGT v2019
This
is
taken
to
an
extreme
in
“substitution
theology”,
which
asserts
the
thesis
that
Israel
has
irrecoverably
fallen
away
from
the
grace
of
God,
so
that
now
the
congregation
is
the
“new
Israel”
and
all
prophecies
relating
to
Israel
are
now
also
to
be
taken
as
referring
to
the
congregation.
Das
geht
bis
hin
zur
"Ersatztheologie",
in
welcher
die
Behauptung
aufgestellt
wird,
dass
Israel
unwiederbringlich
aus
der
Gnade
Gottes
gefallen
wäre
und
nun
dafür
die
Gemeinde
das
"neue
Israel"
sei
und
alle
Prophezeiungen,
die
Israel
betreffen,
nun
auch
auf
die
Gemeinde
zu
deuten
wären.
ParaCrawl v7.1
Some
nature
areas
were
irrecoverably
affected,
but
in
other
places
nature
values
have
been
created
or
maintained.
Einige
Naturschutzgebiete
sind
unwiederbringlich
angegriffen
worden,
aber
an
anderen
Stellen
sind
andere
Naturgebiete
erhalten
oder
geschaffen
worden.
ParaCrawl v7.1
The
user
must
be
aware
that
calling
this
service
causes
the
current
parameter
settings
for
the
IOControl
component
to
be
irrecoverably
lost.
Der
Benutzer
muss
bedenken,
dass
beim
Aufruf
dieses
Services
die
aktuellen
Parametereinstellungen
für
das
IOControl-Modul
unwiderruflich
verloren
gehen.
ParaCrawl v7.1
Over
the
past
20
years,
around
40%
of
the
living
corals
have
been
irrecoverably
lost,
and
the
rate
of
coral
growth
has
dropped
by
half
over
the
past
century.
In
den
letzten
20
Jahren
sind
rund
40%
der
lebenden
Korallen
unwiderruflich
verloren
gegangen,
das
Korallenwachstum
ist
in
den
letzten
100
Jahren
um
die
Hälfte
gesunken.
ParaCrawl v7.1
The
Settings
interface
will
be
open,
click
on
“High
Level”
option
to
request
the
program
erasing
all
the
data
irrecoverably.
Die
Einstellungen
Schnittstelle
wird
geöffnet,
klicke
auf
“Hohes
Level”
Option,
um
das
Programm
zu
verlangen,
alle
Daten
zu
löschen
unwiederbringlich.
ParaCrawl v7.1
The
user
must
be
aware
that
by
calling
this
service,
the
current
parameter
settings
for
the
camera
component
are
irrecoverably
lost.
Der
Benutzer
muss
bedenken,
dass
bei
Aufruf
dieses
Services
die
aktuellen
Parametereinstellungen
für
das
Stereokamera-Modul
unwiderruflich
verloren
gehen.
ParaCrawl v7.1
Next
to
it
there
are
the
ruins
of
the
13th
century
cathedral
"Catedral
de
Nuestra
Señora
de
la
Asunción",
which
was
destroyed
irrecoverably
during
the
Spanish
Civil
War.
Gleich
daneben
befindet
sich
die
Ruine
der
Kathedrale
"Catedral
de
Nuestra
Señora
de
la
Asunción"
aus
dem
13.
Jahrhundert,
die
im
spanischen
Bürgerkrieg
unwiederbringlich
zerstört
wurde.
ParaCrawl v7.1
One
may
imagine
the
atrophy
of
the
consciousness
which
is
not
nourished
by
striving
and
imperceptibly
disintegrates
into
the
current
of
the
subtlest
energies—imperceptibly
and
irrecoverably.
Man
kann
sich
die
Verkümmerung
des
Bewußtseins
vorstellen,
das
nicht
durch
Streben
genährt
wird
und
sich
unmerklich
in
den
Strom
der
subtilsten
Energien
ergießt
-
unwahrnehmbar
und
unwiederbringlich.
ParaCrawl v7.1
The
user
must
be
aware
that
calling
this
service
causes
the
current
parameter
settings
for
the
stereo
matching
component
to
be
irrecoverably
lost.
Der
Benutzer
muss
bedenken,
dass
beim
Aufruf
dieses
Services
die
aktuellen
Parametereinstellungen
für
das
Stereo-Matching-Modul
unwiderruflich
verloren
gehen.
ParaCrawl v7.1
But
invariably,
some
sectors
are
irrecoverably
damaged
or
corrupted,
which
means
some
of
your
data
may
be
lost
forever.
Aber
in
den
meisten
Fällen
sind
einige
Sektoren
unwiederbringlich
verloren
oder
stark
beschädigt,
sodass
einige
Ihre
Daten
für
immer
verloren
sein
können.
ParaCrawl v7.1
In
France,
thanks
to
its
clear
separation
of
church
and
state
one
of
the
most
secular
countries
in
the
world,
the
once
so
powerful
position
of
the
Catholic
Church
is
irrecoverably
lost,
while
Evangelical
churches
are
traditionally
playing
a
mere
marginal
role.
In
Frankreich,
dank
seiner
klaren
Trennung
von
Kirche
und
Staat
eines
der
am
stärksten
säkularistisch
orientierten
Länder
der
Welt,
ist
die
einst
so
mächtige
Position
der
Katholischen
Kirche
unwiederbringlich
verloren,
während
die
evangelischen
Kirchen
traditionell
nur
eine
unbedeutende
Rolle
spielen.
ParaCrawl v7.1
This
goes
hand
in
hand
with
a
form
of
"microbial
extermination"
of
many
of
the
traditional
strains
of
dairying
bacteria
which
will
be
irrecoverably
lost
for
future
research
and
use.
Damit
geht
eine
Art
"mikrobielle
Ausrottung"
vieler
der
althergebrachten
Milchbakterien-Stämme
einher,
die
für
künftige
Forschung
und
Nutzung
unwiederbringlich
verloren
sein
werden.
ParaCrawl v7.1