Translation of "Introduce risk" in German

Support is being provided to introduce disaster risk management instruments and products.
Die Einführung von Instrumenten und Produkten zur Katastrophenvorsorge wird gefördert.
ParaCrawl v7.1

The CAP PARTS AG intends to introduce a risk managemt system in 2010.
In 2010 wird die CAP PARTS AG ein Risikomanagementsystem einführen.
CCAligned v1

The system will in fact introduce seven new risk categories and a new classification for the transport system.
Das System wird nämlich sieben neue Gefahrenkategorien sowie eine neue Einstufung für das Transportwesen einführen.
Europarl v8

The last issue is the need to introduce a risk/trust balance.
Der letzte Punkt ist die Notwendigkeit, ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Risiko und Vertrauen einzuführen.
TildeMODEL v2018

On important points, the Council has wished to introduce risk assessment, together with evaluation of the use of genetically modified organisms.
In wichtigen Punkten hat der Rat eine Risikoabschätzung und eine Auswertung der GVO-Anwendung einführen wollen.
Europarl v8

Therefore, it would be advisable to introduce risk weighting for government bonds only after the EU sovereign debt levels have stabilized.
Es wäre daher empfehlenswert, die Risikogewichtung für Staatsanleihen erst nach der Stabilisierung der Staatsverschuldung einzuführen.
ParaCrawl v7.1

The company also wanted to introduce a risk monitoring and documentation system that conformed to the latest standards.
Außer- dem wollte das Unternehmen ein den neuesten Standards entsprechendes Risikoüberwachungs- und -dokumentati- onssystem einführen.
ParaCrawl v7.1

I fully agree with the rapporteur that the Commission is putting a disproportionately large effort into convincing us in Parliament of the need to introduce a tolerable risk of error, rather than trying to persuade Member States of the need for mandatory national management declarations.
Ich bin mit dem Berichterstatter voll und ganz einer Meinung, dass die Kommission unverhältnismäßig intensiv darum bemüht ist, das Europäische Parlament von der Notwendigkeit der Einführung eines hinnehmbaren Fehlerrisikos zu überzeugen, statt die Mitgliedstaaten von der Notwendigkeit nationaler Verwaltungserklärungen zu überzeugen.
Europarl v8

It is known and described in the SmPCs of all COCs that postponing a withdrawal bleed will introduce higher risk of intracyclic bleeding in most women.
Es ist bekannt und in den Zusammenfassungen der Merkmale der Arzneimittel aller KOK beschrieben, dass die Verschiebung einer Abbruchblutung bei den meisten Frauen ein höheres Risiko für Zwischenblutungen herbeiführt.
ELRC_2682 v1

Postponing a withdrawal bleed will introduce higher risk of intracyclic bleeding in most women, as is already known from current COCs, but the data available do not indicate that the noted bleeding patterns of Yvidually had a negative impact on tolerability of the women.
Die Verschiebung einer Abbruchblutung wird bei den meisten Frauen ein höheres Risiko für Zwischenblutungen herbeiführen, wie dies von gegenwärtig in Verkehr befindlichen KOK bereits bekannt ist.
ELRC_2682 v1

It may therefore be necessary to introduce more flexible risk-spreading rules for UCITS investing in shares and/or debt securities to this end.
Daher kann es erforderlich sein, für die zu diesem Zweck in Aktien und/oder Schuldtitel investierende OGAW flexiblere Risikostreuungsregeln einzuführen.
JRC-Acquis v3.0

In particular, the qualifications and experience of staff assigned to perform the contract should only be used as a selection criterion and not as award criterion, as this would introduce a risk of overlap and double evaluation of the same element.
Insbesondere sollten die Qualifikation und die Erfahrung des mit der Ausführung des Auftrags betrauten Personals nur als Eignungskriterium und nicht als Zuschlagskriterium herangezogen werden, da ansonsten das Risiko einer Überschneidung und doppelten Bewertung desselben Faktors bestünde.
DGT v2019

That Directive, dating from 2003, has not been substantially amended to introduce a modern risk-based governance system for IORPs.
Diese Richtlinie aus dem Jahr 2003 wurde nicht so grundlegend geändert, dass für EbAV ein modernes, risikobasiertes Unternehmensführungssystem eingeführt wurde.
DGT v2019

For this purpose the present initiative proposes to introduce a risk and performance based approach to safety regulation, close existing safety gaps, and better take into account interdependencies between aviation safety and other technical domains of regulation such as aviation security or environmental protection.
Daher wird mit dieser Initiative ein risiko- und leistungsbezogenes Konzept vorgeschlagen, das Sicherheitsvorschriften enthält, noch vorhandene Sicherheitslücken schließt und stärker die Zusammenhänge zwischen der Flugsicherheit und anderen technischen Regulierungsbereichen, wie die Luftsicherheit oder den Umweltschutz, berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

The Commission will introduce more risk sensitive calibrations for infrastructure and ELTIFs (see Chapter 3) and for simple and transparent securitisation products (see Chapter 5).
Die Kommission wird risikogerechtere Kalibrierungen für Infrastrukturinvestitionen und ELTIF (siehe Kapitel 3) sowie für einfache und transparente Verbriefungsprodukte (siehe Kapitel 5) einführen.
TildeMODEL v2018

The Directive, dating from 2003, has not been substantially amended to introduce a modern risk-based governance system also for institutions for occupational retirement provision.
Die Richtlinie von 2003 wurde nicht so grundlegend geändert, dass auch für Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung ein modernes, risikobasiertes Governance-System eingeführt wurde.
TildeMODEL v2018