Translation of "Introduce policies" in German
Therefore
Member
States
are
urged
to
introduce
flanking
policies
in
parallel.
Daher
sind
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
gleichzeitig
flankierende
Maßnahmen
einzuführen.
TildeMODEL v2018
We
must
introduce
policies
which
recognize
the
fact
that
our
people
are
getting
older.
Wir
müssen
mit
unserer
Politik
auf
die
Tatsache
reagieren,
daß
die
Menschen
heutzutage
älter
werden.
Europarl v8
We
will
have
to
introduce
uniform
redistributive
policies
with
regard
to
both
taxation
and
pay.
Wir
werden
einheitliche
Umverteilungsstrategien
sowohl
im
Hinblick
auf
die
Besteuerung
als
auch
die
Entlohnung
einführen
müssen.
Europarl v8
They
too,
by
supplementing
the
monetary
policies
operated
by
the
Central
Bank,
have
to
introduce
sound
policies
capable
of
supporting
price
stability.
Auch
ihnen
obliegen
in
Ergänzung
zur
Währungspolitik
der
Zentralbank
geeignete
politische
Maßnahmen
als
Stütze
der
Preisstabilität.
Europarl v8
What
is
happening
here
is
nothing
more
than
a
transparent
attempt
to
discredit
and
publicly
shame
those
countries,
states
and
governments
in
Latin
America
which
are
trying
to
introduce
more
social
policies.
Das,
was
hier
abläuft,
ist
nichts
anderes
als
ein
durchschaubarer
Versuch,
die
Länder,
Staaten
und
Regierungen
Lateinamerikas,
die
versuchen,
eine
sozialere
Politik
zu
machen,
zu
diskreditieren
und
an
den
Pranger
zu
stellen.
Europarl v8
That
is
why
we
absolutely
must
introduce
public
policies
that
specifically
target
these
inequalities,
both
in
the
labour
market
and
in
the
home,
as
well
as
social
security
systems
that
actively
respond
to
women's
needs.
Deswegen
müssen
wir
unbedingt
öffentliche
Strategien
einführen,
die
genau
gegen
diese
Ungleichheit
gerichtet
sind,
sowohl
auf
dem
Arbeitsmarkt
und
zu
Hause,
als
auch
in
den
Systemen
der
sozialen
Sicherheit,
die
aktiv
auf
die
Bedürfnisse
von
Frauen
reagieren
müssen.
Europarl v8
We
do
not
think
it
right
to
introduce
other
policies
into
what
is
really
a
proposal
on
a
very
specific
matter.
Unserer
Meinung
nach
wäre
es
nicht
richtig,
andere
Politiken
in
einen
Vorschlag,
der
im
wesentlichen
ein
sehr
spezielles
Thema
betrifft,
einzubringen.
Europarl v8
I
am
taking
advantage
of
the
discussion
of
this
topic
to
highlight
the
need
to
introduce
specific
policies
aimed
at
achieving
equality
between
men
and
women
in
the
academic
profession.
Ich
nutze
die
Diskussion
über
dieses
Thema,
um
die
Notwendigkeit
zu
unterstreichen,
spezifische
Politiken
mit
dem
Ziel
einzuführen,
in
akademischen
Berufen
eine
Gleichberechtigung
von
Frauen
und
Männern
zu
erreichen.
Europarl v8
Here
the
first
step
is
to
ensure
that
National
States
do
not
introduce
policies
which
block
what
is
being
done
at
European
level
-
otherwise
the
policies
we
apply
here
become
completely
nonsensical.
Das
fängt
damit
an,
daß
in
den
Nationalstaaten
keine
Politik
gemacht
werden
darf,
die
dem,
was
wir
auf
europäischer
Ebene
anstreben,
einen
Block
entgegensetzt,
denn
sonst
sind
alle
Politiken,
die
wir
hier
machen,
völlig
widersinnig.
Europarl v8
We
shall
have
to
find
an
agreement
enabling
us
to
introduce
the
new
policies
on
good
terms
in
the
new
Member
States
from
2007
onwards.
Wir
müssen
jedoch
zu
einer
Einigung
kommen,
die
es
uns
ermöglicht,
von
2007
die
neuen
Politiken
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
unter
günstigen
Voraussetzungen
in
Angriff
zu
nehmen.
Europarl v8
It
means
that
every
state
is
to
have
the
right
to
retain,
introduce
and
develop
policies
and
regulations
to
protect
and
promote
cultural
diversity
and
media
pluralism.
Jeder
Staat
soll
das
Recht
haben,
Politiken
und
Regelungen
zum
Schutz
und
zur
Förderung
der
kulturellen
Vielfalt
und
des
Medienpluralismus
beizubehalten,
einzuführen
und
weiterzuentwickeln.
Europarl v8
If
we
are
to
protect
the
legitimate
rights
of
the
peoples
of
Europe
to
self-determination
and
to
remain
themselves,
we
have
to
restore
our
borders,
reverse
the
flow
of
migrants
and
introduce
major
policies
that
are
pro-family
and
pro-life.
Um
das
legitime
Recht
der
europäischen
Völker,
über
sich
selbst
zu
bestimmen
und
sie
selbst
zu
bleiben,
zu
bewahren,
müssen
wir
unsere
Grenzen
wiederherstellen,
die
Migrationsströme
umkehren
und
eine
große
Familien-
und
Geburtenpolitik
einleiten.
Europarl v8
We
would
therefore
ask
the
relevant
national
institutions
to
prepare
and
introduce
policies
aimed
at
reconciling
work
and
private
life,
to
facilitate
greater
flexibility
in
working
time
and
to
improve
the
general
approach
to
childcare
services.
Wir
fordern
daher
die
betreffenden
nationalen
Institutionen
auf,
Politiken
vorzubereiten
und
einzuführen,
die
die
Vereinbarkeit
von
Arbeit
und
Familie
fördern,
größere
Flexibilität
der
Arbeitszeit
ermöglichen
und
die
allgemeine
Einstellung
zu
Kinderbetreuungsdiensten
verbessern.
Europarl v8
But
let
us
not
forget
that
we
must
also
set
out
more
general
requirements
in
relation
to
pollution
from
cars,
which
are
becoming
increasingly
prevalent
in
developed
societies
and
in
our
towns,
and
let
us
put
pressure
on
the
Commission
to
introduce
policies
to
shift
traffic
off
the
roads
and
onto
the
railways
and
public
transport.
Doch
wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
unsere
Forderungen
generell
auf
das
Problem
der
durch
das
Auto
verursachten
Umweltbelastungen,
auf
seinen
wachsenden
Platz
in
den
entwickelten
Gesellschaften
und
in
unseren
Städten
gerichtet
sein
müssen
und
wir
auf
die
Kommission
Druck
ausüben
müssen,
damit
Maßnahmen
zur
Verlagerung
des
Straßenverkehrs
auf
die
Schiene
und
die
öffentlichen
Verkehrsmittel
ergriffen
werden.
Europarl v8
We
cannot
raise
the
age
limit
unless
we
introduce
policies
at
the
same
time
to
support
the
integration
of
older
people.
Wir
können
nicht
die
Altersgrenze
hinaufsetzen,
wenn
wir
nicht
zugleich
politische
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Einbindung
der
Älteren
in
den
Arbeitsmarkt
festlegen.
Europarl v8
Officials
must
be
at
least
as
vigilant
about
reducing
expenditure
and
withdrawing
stimulus
measures
during
periods
of
growth
as
they
are
inclined
to
introduce
such
policies
during
downturns.
Der
Staat
muss
dabei
mindestens
so
sehr
darauf
bedacht
sein,
in
Wachstumsphasen
die
Ausgaben
zu
senken
und
Konjunkturimpulse
zurückzufahren,
wie
er
geneigt
ist,
derartige
Maßnahmen
in
Phasen
des
Abschwungs
einzuführen.
News-Commentary v14
All
of
this
makes
it
hard
for
individuals
to
consider
any
change,
and
hard
for
governments
to
introduce
policies
for
consumption
change.
Aufgrund
all
dessen
ist
es
schwer
für
den
Einzelnen,
eine
Umstellung
in
Betracht
zu
ziehen,
sowie
für
die
Regierungen,
Maßnahmen
für
einen
Konsumwandel
einzuleiten.
TildeMODEL v2018
The
EESC
endorses
the
decision
to
oblige
Member
States
to
introduce
policies
for
ensuring
supplies
of
gas
in
order
to
guarantee
supplies,
under
difficult
conditions,
to
customers
lacking
alternative
fuel
options
(non-interruptible
customers
with
no
alternative
fuel
switching
capacity),
be
such
customers
households
or
businesses.
Der
EWSA
begrüßt
den
Beschluss,
die
Mitgliedstaaten
zu
einer
Politik
zur
Gewährleistung
der
Erdgasversorgung
zu
verpflichten,
um
unter
schwierigen
Bedingungen
die
Versorgung
der
Privat-
oder
Wirtschaftskunden
ohne
Alternative
(d.h.
Kunden,
die
auf
kontinuierliche
Versorgung
angewiesen
sind
bzw.
nicht
auf
andere
Energieträger
ausweichen
können)
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
It
is
important
to
make
sure
that
in
the
future
the
Urban
programme
effectively
addresses
in
an
experimental
and
innovative
way
the
new
forms
assumed
by
the
urban
question,
with
action
designed
to
bring
urban
sprawl
under
control
and
to
introduce
policies
for
regenerating
such
areas.
Es
muss
überprüft
werden,
ob
die
neuen
Aspekte
der
Städteproblematik
künftig
vom
URBAN-Programm
tatsächlich
experimentell
und
innovativ
angegangen
werden
–
mit
Maßnahmen,
welche
die
Phänomene
städtischer
Ausbreitung
regeln
und
eine
Politik
zur
Wiederbelebung
dieser
Gebiete
schaffen
sollen.
TildeMODEL v2018
Member
States
must
introduce
reforms
and
policies
to
facilitate
the
diffusion
of
new
technologies
to
ensure
that
their
benefits
can
spill
over
a
wider
range
of
firms.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
Reformen
und
Maßnahmen
einleiten,
die
die
Verbreitung
neuer
Technologien
erleichtern,
um
sicherzustellen,
dass
eine
Vielzahl
an
Unternehmen
von
den
Vorteilen
dieser
Technologien
profitieren.
TildeMODEL v2018
It
is
necessary
to
introduce
specific
policies
and
programmes
so
that
women
can
make
a
larger
contribution
to
growth
and
development.
Für
einen
größeren
Beitrag
der
Frauen
zu
Wachstum
und
Entwicklung
bedarf
es
spezifischer
politischer
Maßnahmen
und
Programme.
TildeMODEL v2018