Translation of "Introduce policies" in German

Therefore Member States are urged to introduce flanking policies in parallel.
Daher sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, gleichzeitig flankierende Maßnahmen einzuführen.
TildeMODEL v2018

We must introduce policies which recognize the fact that our people are getting older.
Wir müssen mit unserer Politik auf die Tatsache reagieren, daß die Menschen heutzutage älter werden.
Europarl v8

We will have to introduce uniform redistributive policies with regard to both taxation and pay.
Wir werden einheitliche Umverteilungsstrategien sowohl im Hinblick auf die Besteuerung als auch die Entlohnung einführen müssen.
Europarl v8

They too, by supplementing the monetary policies operated by the Central Bank, have to introduce sound policies capable of supporting price stability.
Auch ihnen obliegen in Ergänzung zur Währungspolitik der Zentralbank geeignete politische Maßnahmen als Stütze der Preisstabilität.
Europarl v8

What is happening here is nothing more than a transparent attempt to discredit and publicly shame those countries, states and governments in Latin America which are trying to introduce more social policies.
Das, was hier abläuft, ist nichts anderes als ein durchschaubarer Versuch, die Länder, Staaten und Regierungen Lateinamerikas, die versuchen, eine sozialere Politik zu machen, zu diskreditieren und an den Pranger zu stellen.
Europarl v8

That is why we absolutely must introduce public policies that specifically target these inequalities, both in the labour market and in the home, as well as social security systems that actively respond to women's needs.
Deswegen müssen wir unbedingt öffentliche Strategien einführen, die genau gegen diese Ungleichheit gerichtet sind, sowohl auf dem Arbeitsmarkt und zu Hause, als auch in den Systemen der sozialen Sicherheit, die aktiv auf die Bedürfnisse von Frauen reagieren müssen.
Europarl v8

We do not think it right to introduce other policies into what is really a proposal on a very specific matter.
Unserer Meinung nach wäre es nicht richtig, andere Politiken in einen Vorschlag, der im wesentlichen ein sehr spezielles Thema betrifft, einzubringen.
Europarl v8

I am taking advantage of the discussion of this topic to highlight the need to introduce specific policies aimed at achieving equality between men and women in the academic profession.
Ich nutze die Diskussion über dieses Thema, um die Notwendigkeit zu unterstreichen, spezifische Politiken mit dem Ziel einzuführen, in akademischen Berufen eine Gleichberechtigung von Frauen und Männern zu erreichen.
Europarl v8

Here the first step is to ensure that National States do not introduce policies which block what is being done at European level - otherwise the policies we apply here become completely nonsensical.
Das fängt damit an, daß in den Nationalstaaten keine Politik gemacht werden darf, die dem, was wir auf europäischer Ebene anstreben, einen Block entgegensetzt, denn sonst sind alle Politiken, die wir hier machen, völlig widersinnig.
Europarl v8

We shall have to find an agreement enabling us to introduce the new policies on good terms in the new Member States from 2007 onwards.
Wir müssen jedoch zu einer Einigung kommen, die es uns ermöglicht, von 2007 die neuen Politiken in den neuen Mitgliedstaaten unter günstigen Voraussetzungen in Angriff zu nehmen.
Europarl v8

It means that every state is to have the right to retain, introduce and develop policies and regulations to protect and promote cultural diversity and media pluralism.
Jeder Staat soll das Recht haben, Politiken und Regelungen zum Schutz und zur Förderung der kulturellen Vielfalt und des Medienpluralismus beizubehalten, einzuführen und weiterzuentwickeln.
Europarl v8

If we are to protect the legitimate rights of the peoples of Europe to self-determination and to remain themselves, we have to restore our borders, reverse the flow of migrants and introduce major policies that are pro-family and pro-life.
Um das legitime Recht der europäischen Völker, über sich selbst zu bestimmen und sie selbst zu bleiben, zu bewahren, müssen wir unsere Grenzen wiederherstellen, die Migrationsströme umkehren und eine große Familien- und Geburtenpolitik einleiten.
Europarl v8

We would therefore ask the relevant national institutions to prepare and introduce policies aimed at reconciling work and private life, to facilitate greater flexibility in working time and to improve the general approach to childcare services.
Wir fordern daher die betreffenden nationalen Institutionen auf, Politiken vorzubereiten und einzuführen, die die Vereinbarkeit von Arbeit und Familie fördern, größere Flexibilität der Arbeitszeit ermöglichen und die allgemeine Einstellung zu Kinderbetreuungsdiensten verbessern.
Europarl v8

But let us not forget that we must also set out more general requirements in relation to pollution from cars, which are becoming increasingly prevalent in developed societies and in our towns, and let us put pressure on the Commission to introduce policies to shift traffic off the roads and onto the railways and public transport.
Doch wir dürfen nicht vergessen, dass unsere Forderungen generell auf das Problem der durch das Auto verursachten Umweltbelastungen, auf seinen wachsenden Platz in den entwickelten Gesellschaften und in unseren Städten gerichtet sein müssen und wir auf die Kommission Druck ausüben müssen, damit Maßnahmen zur Verlagerung des Straßenverkehrs auf die Schiene und die öffentlichen Verkehrsmittel ergriffen werden.
Europarl v8

We cannot raise the age limit unless we introduce policies at the same time to support the integration of older people.
Wir können nicht die Altersgrenze hinaufsetzen, wenn wir nicht zugleich politische Maßnahmen zur Förderung der Einbindung der Älteren in den Arbeitsmarkt festlegen.
Europarl v8

Officials must be at least as vigilant about reducing expenditure and withdrawing stimulus measures during periods of growth as they are inclined to introduce such policies during downturns.
Der Staat muss dabei mindestens so sehr darauf bedacht sein, in Wachstumsphasen die Ausgaben zu senken und Konjunkturimpulse zurückzufahren, wie er geneigt ist, derartige Maßnahmen in Phasen des Abschwungs einzuführen.
News-Commentary v14

All of this makes it hard for individuals to consider any change, and hard for governments to introduce policies for consumption change.
Aufgrund all dessen ist es schwer für den Einzelnen, eine Umstellung in Betracht zu ziehen, sowie für die Regierungen, Maßnahmen für einen Konsumwandel einzuleiten.
TildeMODEL v2018

The EESC endorses the decision to oblige Member States to introduce policies for ensuring supplies of gas in order to guarantee supplies, under difficult conditions, to customers lacking alternative fuel options (non-interruptible customers with no alternative fuel switching capacity), be such customers households or businesses.
Der EWSA begrüßt den Beschluss, die Mitgliedstaaten zu einer Politik zur Gewähr­leistung der Erdgasversorgung zu verpflichten, um unter schwierigen Bedingungen die Versorgung der Privat- oder Wirtschaftskunden ohne Alternative (d.h. Kunden, die auf kontinuierliche Versor­gung angewiesen sind bzw. nicht auf andere Energieträger ausweichen können) zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

It is important to make sure that in the future the Urban programme effectively addresses in an experimental and innovative way the new forms assumed by the urban question, with action designed to bring urban sprawl under control and to introduce policies for regenerating such areas.
Es muss überprüft werden, ob die neuen Aspekte der Städteproblematik künftig vom URBAN-Programm tatsächlich experimentell und innovativ angegangen werden – mit Maßnahmen, welche die Phänomene städtischer Ausbreitung regeln und eine Politik zur Wiederbelebung dieser Gebiete schaffen sollen.
TildeMODEL v2018

Member States must introduce reforms and policies to facilitate the diffusion of new technologies to ensure that their benefits can spill over a wider range of firms.
Die Mitgliedstaaten müssen Reformen und Maßnahmen einleiten, die die Verbreitung neuer Technologien erleichtern, um sicherzustellen, dass eine Vielzahl an Unternehmen von den Vorteilen dieser Technologien profitieren.
TildeMODEL v2018

It is necessary to introduce specific policies and programmes so that women can make a larger contribution to growth and development.
Für einen größeren Beitrag der Frauen zu Wachstum und Entwicklung bedarf es spezifischer politischer Maßnahmen und Programme.
TildeMODEL v2018