Translation of "Interrupt you" in German
Colleague,
let
me
interrupt
you.
Geschätzter
Kollege,
ich
muß
Sie
unterbrechen.
Europarl v8
That
is
why
I
did
not
interrupt
you
and
let
you
finish
your
speech.
Deshalb
habe
ich
Sie
auch
nicht
unterbrochen,
sondern
habe
Sie
ausreden
lassen.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
I
have
to
interrupt
you
now.
Es
tut
mir
leid,
jetzt
muss
ich
Sie
leider
unterbrechen.
Europarl v8
Mr
Gorostiaga,
I
am
going
to
interrupt
you
there.
Herr
Gorostiaga,
ich
entziehe
Ihnen
das
Wort.
Europarl v8
I
regret
that
I
have
to
interrupt
you,
Mr Landsbergis.
Herr
Kollege,
ich
muss
Sie
leider
unterbrechen.
Europarl v8
Commissioner,
let
me
interrupt
you.
Frau
Kommissarin,
gestatten
Sie
mir,
Sie
zu
unterbrechen.
Europarl v8
I
hate
to
interrupt
you,
but
I
need
to
say
something.
Ich
unterbreche
dich
nicht
gerne,
aber
ich
muss
etwas
sagen.
Tatoeba v2021-03-10
Sorry
to
have
to
interrupt
you.
Tut
mir
leid,
ich
muss
Sie
unterbrechen.
OpenSubtitles v2018
I
hate
to
interrupt,
but
would
you
mind
hanging
up?
Ich
störe
ungern,
aber
würden
Sie
bitte
auflegen?
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
interrupt
you
again,
Jerry.
Entschuldige,
dass
ich
wieder
unterbreche,
Jerry.
OpenSubtitles v2018
I
seem
to
always
interrupt
you
but
the
search
for
truth
can
go
on
and
on.
Ich
muss
erneut
unterbrechen...
aber
die
Suche
nach
Wahrheit
kann
sich
hinziehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
interrupt
you.
Es
tut
mir
Leid,
Sie
zu
unterbrechen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
hate
to
interrupt
you
when
you're
dictating,
sir.
Tja,
ich
störe
Sie
wirklich
nur
ungern
beim
Diktat,
Sir.
OpenSubtitles v2018
After
that,
you
barge
in
my
room
and
you
interrupt
my
private
video
time
with
my
uncle.
Dann
stürmen
Sie
in
mein
Zimmer
und
unterbrechen
meine
Videozeit
mit
meinem
Onkel.
OpenSubtitles v2018
I
keep
on
seeming
to
interrupt
you
two.
Ich
scheine,
euch
gestört
zu
haben.
OpenSubtitles v2018