Translation of "Interrupt you" in German

Colleague, let me interrupt you.
Geschätzter Kollege, ich muß Sie unterbrechen.
Europarl v8

That is why I did not interrupt you and let you finish your speech.
Deshalb habe ich Sie auch nicht unterbrochen, sondern habe Sie ausreden lassen.
Europarl v8

I am sorry, but I have to interrupt you now.
Es tut mir leid, jetzt muss ich Sie leider unterbrechen.
Europarl v8

Mr Gorostiaga, I am going to interrupt you there.
Herr Gorostiaga, ich entziehe Ihnen das Wort.
Europarl v8

I regret that I have to interrupt you, Mr Landsbergis.
Herr Kollege, ich muss Sie leider unterbrechen.
Europarl v8

Commissioner, let me interrupt you.
Frau Kommissarin, gestatten Sie mir, Sie zu unterbrechen.
Europarl v8

I hate to interrupt you, but I need to say something.
Ich unterbreche dich nicht gerne, aber ich muss etwas sagen.
Tatoeba v2021-03-10

Sorry to have to interrupt you.
Tut mir leid, ich muss Sie unterbrechen.
OpenSubtitles v2018

I hate to interrupt, but would you mind hanging up?
Ich störe ungern, aber würden Sie bitte auflegen?
OpenSubtitles v2018

I'm sorry to interrupt you again, Jerry.
Entschuldige, dass ich wieder unterbreche, Jerry.
OpenSubtitles v2018

I seem to always interrupt you but the search for truth can go on and on.
Ich muss erneut unterbrechen... aber die Suche nach Wahrheit kann sich hinziehen.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry to interrupt you.
Es tut mir Leid, Sie zu unterbrechen.
OpenSubtitles v2018

Well, I hate to interrupt you when you're dictating, sir.
Tja, ich störe Sie wirklich nur ungern beim Diktat, Sir.
OpenSubtitles v2018

After that, you barge in my room and you interrupt my private video time with my uncle.
Dann stürmen Sie in mein Zimmer und unterbrechen meine Videozeit mit meinem Onkel.
OpenSubtitles v2018

I keep on seeming to interrupt you two.
Ich scheine, euch gestört zu haben.
OpenSubtitles v2018