Translation of "Interrelated with" in German

The European capital market is strongly interrelated with other capital markets.
Der europäische Kapitalmarkt ist eng mit anderen Kapitalmärkten verflochten.
TildeMODEL v2018

The arrangement of the cells is also interrelated with the circuitry for their activation.
Die Anordnung der Zellen hängt auch mit ihrer schaltungstechnischen Ansteuerung zusammen.
EuroPat v2

Of course we will book interrelated seats with the best view for the children.
Selbstverständlich reservieren wir für Sie zusammenhängende Plätze mit der besten Sicht für Kinder.
CCAligned v1

The purpose of the resistance compensation apparatus is interrelated with the temperature dependence of the resistance of the cable.
Der Zweck der Widerstandskompensationseinrichtung hängt mit der Temperaturabhängigkeit des Widerstands des Kabels zusammen.
EuroPat v2

The field-current interaction is also closely interrelated with the forces acting on the coils.
Die Feld-Strom-Wechselwirkung steht auch in engem Zusammenhang mit den auf die Spulen wirkenden Kräften.
EuroPat v2

The media's critical analysis is proof of how interrelated they are with power and capital.
Eine kritische Analyse der neuen Medien zeigt, wie sie mit Geld und Macht verknüpft sind.
ParaCrawl v7.1

In his works, Graham consistently deals with the human being interrelated with his environment.
In seinen Arbeiten behandelt Graham immer wieder den Menschen in Wechselbeziehung zu seiner Umwelt.
ParaCrawl v7.1

Do I have to add that Rothschild is interrelated with the Bank of China?
Muss ich hinzufügen, dass Rothschild in Wechselbeziehung mit der Bank of China ist?
ParaCrawl v7.1

However, also a certain input/output device may be interrelated with exactly one or a number of applications.
Es mag aber auch eine bestimmte Ein-/Ausgabevorrichtung mit genau einer oder mit mehreren Anwendungen verknüpft sein.
EuroPat v2

The casting process and rolling process as well as the plant engineering can be interrelated with the desired final product from the very start.
Gießverfahren und Walzverfahren sowie die Anlagentechnik können auf das gewünschte Endprodukt von Anfang an abgestimmt werden.
EuroPat v2

The functions of the organs are different, but they are closely interrelated with each other.
Die Funktionen der Organe sind unterschiedlich, sie stehen jedoch in engem Zusammenhang miteinander.
ParaCrawl v7.1

Sustainability, as well as safety, is interrelated with other key performance metrics such as innovation and operational effectiveness.
Nachhaltigkeit wie auch Sicherheit sind mit weiteren Schluesselfaktoren, Innovation und operativer Effizienz verbunden.
ParaCrawl v7.1

It forms part of a package of six interrelated applications dealing with redundancies in eight different regions of the Netherlands.
Dieser Antrag ist Teil eines Pakets von sechs gesondert gestellten Anträgen in Bezug auf Entlassungen in acht verschiedenen Regionen der Niederlande.
Europarl v8

Fiscal legislation is a national responsibility and should remain so, tax being more closely interrelated with social structure and culture within each of the Member States.
Das Steuerrecht fällt in die nationale Verantwortung, und dies muss angesichts der engen Verflechtung mit der Gesellschaftsordnung und Kultur eines jeden Mitgliedstaates auch so bleiben.
Europarl v8

Illegal movement and/or trafficking in nuclear, chemical, biological and other materials are interrelated with the fight against terrorism in general, and with the Resolution in particular (the latter's interrelation originates from measures under the Resolution aimed at preventing the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups, contained in paragraph 2, 3(a) and 4 of UNSCR 1373).
Die unerlaubte Verbringung von nuklearen, chemischen, biologischen und anderen potenziell tödlichen Materialien sowie der unerlaubte Handel damit hängen mit dem Kampf gegen den Terrorismus im Allgemeinen und mit der Resolution 1373 des Sicherheitsrats im Besonderen zusammen (der Resolutionszusammenhang ergibt sich aus den in ihren Ziffern 2, 3 a) und 4 vorgesehenen Maßnahmen zur Verhütung der Bedrohung, die von Massenvernichtungswaffen im Besitz terroristischer Gruppen ausgeht).
MultiUN v1

For example, the fact that a customer could decide to not purchase the good or service without significantly affecting the other promised goods or services in the contract might indicate that the good or service is not highly dependent on, or highly interrelated with, those other promised goods or services.
Das Gut oder die Dienstleistung ist weder in hohem Maße von anderen vertraglich zugesagten Gütern oder Dienstleistungen abhängig noch mit diesen eng verbunden.
DGT v2019

Uniform and directly applicable rules regarding the authorisation and ongoing supervision of CSDs are therefore an essential corollary of and are interrelated with the legal obligations imposed on market participants by this Regulation.
Einheitliche und unmittelbar geltende Regeln für die Zulassung und fortlaufende Beaufsichtigung von Zentralverwahrern sind daher eine wesentliche logische Folge der den Marktteilnehmern durch diese Verordnung auferlegten rechtlichen Verpflichtungen und stehen mit diesen im Zusammenhang.
DGT v2019

In view of the fact that such issues are closely interrelated with other strategic decisions on the core tenets of a European order for payment procedure69 this Green paper should serve as a platform for a broad discussion on the role of electronic communication and data processing in a European instrument.
Im Hinblick auf den engen Zusammenhang zwischen diesen Fragen und anderen strategischen Entscheidungen über die Kernaspekte eines europäischen Mahnverfahrens69 sollte das vorliegende Grünbuch als Plattform für eine breit angelegte Diskussion über die Rolle der elektronischen Kommunikation und Datenverarbeitung in einer europäischen Regelung dienen.
TildeMODEL v2018

The external dimension of the EU's policy in the area of freedom, security and justice is increasingly interrelated with its internal aspects and crucial to the successful implementation of the objectives of the Stockholm programme.
Die externe Dimension der EU-Politik im Bereich Freiheit, Sicherheit und Recht geht zunehmend Hand in Hand mit der EU-Innenpolitik und ist für die erfolgreiche Umsetzung des Stockholmer Programms von grundlegender Bedeutung.
TildeMODEL v2018

It comprises all consumption by that customer as a single economic entity, in so far as consumption takes place on markets with interrelated wholesale prices.
Dies umfasst den gesamten Verbrauch dieses Verbrauchers als Wirtschaftseinheit, soweit der Verbrauch auf Märkten mit miteinander verknüpften Großhandelspreisen erfolgt.
DGT v2019

In particular, it will be closely interrelated with the process of implementation of the White Paper on Growth, Competitiveness and Employment.
Insbesondere werde das Programm eng verknüpft sein mit der Verwirklichung des Weißbuchs über Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung.
TildeMODEL v2018

Finally, it should be borne in mind that an order for payment procedure is, by definition, particularly suitable to respect the principles of subsidiarity and proportionality as this type of procedure is not inextricably interrelated with the other rules governing civil procedure but rather a chapter apart.
Nicht zu vergessen ist schließlich, dass sich bei einem Mahnverfahren die Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit per definitionem besonders leicht beachten lassen, da dieser Verfahrenstyp mit den übrigen Vorschriften des Zivilprozessrechts nicht direkt verwoben ist, sondern ein Kapitel für sich darstellt.
TildeMODEL v2018

The creation of a European order for payment could represent an endeavour of harmonization in compliance with the principle of subsidiarity as this type of procedure is not inextricably interrelated with the other rules governing civil procedure but rather a chapter apart.
Mit der Einführung eines europäischen Mahnverfahrens könnte im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip ein weiterer Beitrag zur rechtlichen Harmonisierung geleistet werden, da derartige Verfahren nicht untrennbar mit anderen Vorschriften für Zivilverfahren verknüpft sind, sondern gesondert zu betrachten sind.
TildeMODEL v2018