Translation of "Interrelated with" in German
The
European
capital
market
is
strongly
interrelated
with
other
capital
markets.
Der
europäische
Kapitalmarkt
ist
eng
mit
anderen
Kapitalmärkten
verflochten.
TildeMODEL v2018
The
arrangement
of
the
cells
is
also
interrelated
with
the
circuitry
for
their
activation.
Die
Anordnung
der
Zellen
hängt
auch
mit
ihrer
schaltungstechnischen
Ansteuerung
zusammen.
EuroPat v2
Of
course
we
will
book
interrelated
seats
with
the
best
view
for
the
children.
Selbstverständlich
reservieren
wir
für
Sie
zusammenhängende
Plätze
mit
der
besten
Sicht
für
Kinder.
CCAligned v1
The
purpose
of
the
resistance
compensation
apparatus
is
interrelated
with
the
temperature
dependence
of
the
resistance
of
the
cable.
Der
Zweck
der
Widerstandskompensationseinrichtung
hängt
mit
der
Temperaturabhängigkeit
des
Widerstands
des
Kabels
zusammen.
EuroPat v2
The
field-current
interaction
is
also
closely
interrelated
with
the
forces
acting
on
the
coils.
Die
Feld-Strom-Wechselwirkung
steht
auch
in
engem
Zusammenhang
mit
den
auf
die
Spulen
wirkenden
Kräften.
EuroPat v2
The
media's
critical
analysis
is
proof
of
how
interrelated
they
are
with
power
and
capital.
Eine
kritische
Analyse
der
neuen
Medien
zeigt,
wie
sie
mit
Geld
und
Macht
verknüpft
sind.
ParaCrawl v7.1
In
his
works,
Graham
consistently
deals
with
the
human
being
interrelated
with
his
environment.
In
seinen
Arbeiten
behandelt
Graham
immer
wieder
den
Menschen
in
Wechselbeziehung
zu
seiner
Umwelt.
ParaCrawl v7.1
Do
I
have
to
add
that
Rothschild
is
interrelated
with
the
Bank
of
China?
Muss
ich
hinzufügen,
dass
Rothschild
in
Wechselbeziehung
mit
der
Bank
of
China
ist?
ParaCrawl v7.1
However,
also
a
certain
input/output
device
may
be
interrelated
with
exactly
one
or
a
number
of
applications.
Es
mag
aber
auch
eine
bestimmte
Ein-/Ausgabevorrichtung
mit
genau
einer
oder
mit
mehreren
Anwendungen
verknüpft
sein.
EuroPat v2
The
casting
process
and
rolling
process
as
well
as
the
plant
engineering
can
be
interrelated
with
the
desired
final
product
from
the
very
start.
Gießverfahren
und
Walzverfahren
sowie
die
Anlagentechnik
können
auf
das
gewünschte
Endprodukt
von
Anfang
an
abgestimmt
werden.
EuroPat v2
The
functions
of
the
organs
are
different,
but
they
are
closely
interrelated
with
each
other.
Die
Funktionen
der
Organe
sind
unterschiedlich,
sie
stehen
jedoch
in
engem
Zusammenhang
miteinander.
ParaCrawl v7.1
Sustainability,
as
well
as
safety,
is
interrelated
with
other
key
performance
metrics
such
as
innovation
and
operational
effectiveness.
Nachhaltigkeit
wie
auch
Sicherheit
sind
mit
weiteren
Schluesselfaktoren,
Innovation
und
operativer
Effizienz
verbunden.
ParaCrawl v7.1
It
forms
part
of
a
package
of
six
interrelated
applications
dealing
with
redundancies
in
eight
different
regions
of
the
Netherlands.
Dieser
Antrag
ist
Teil
eines
Pakets
von
sechs
gesondert
gestellten
Anträgen
in
Bezug
auf
Entlassungen
in
acht
verschiedenen
Regionen
der
Niederlande.
Europarl v8
Fiscal
legislation
is
a
national
responsibility
and
should
remain
so,
tax
being
more
closely
interrelated
with
social
structure
and
culture
within
each
of
the
Member
States.
Das
Steuerrecht
fällt
in
die
nationale
Verantwortung,
und
dies
muss
angesichts
der
engen
Verflechtung
mit
der
Gesellschaftsordnung
und
Kultur
eines
jeden
Mitgliedstaates
auch
so
bleiben.
Europarl v8
Illegal
movement
and/or
trafficking
in
nuclear,
chemical,
biological
and
other
materials
are
interrelated
with
the
fight
against
terrorism
in
general,
and
with
the
Resolution
in
particular
(the
latter's
interrelation
originates
from
measures
under
the
Resolution
aimed
at
preventing
the
threat
posed
by
the
possession
of
weapons
of
mass
destruction
by
terrorist
groups,
contained
in
paragraph
2,
3(a)
and
4
of
UNSCR
1373).
Die
unerlaubte
Verbringung
von
nuklearen,
chemischen,
biologischen
und
anderen
potenziell
tödlichen
Materialien
sowie
der
unerlaubte
Handel
damit
hängen
mit
dem
Kampf
gegen
den
Terrorismus
im
Allgemeinen
und
mit
der
Resolution
1373
des
Sicherheitsrats
im
Besonderen
zusammen
(der
Resolutionszusammenhang
ergibt
sich
aus
den
in
ihren
Ziffern
2,
3
a)
und
4
vorgesehenen
Maßnahmen
zur
Verhütung
der
Bedrohung,
die
von
Massenvernichtungswaffen
im
Besitz
terroristischer
Gruppen
ausgeht).
MultiUN v1
For
example,
the
fact
that
a
customer
could
decide
to
not
purchase
the
good
or
service
without
significantly
affecting
the
other
promised
goods
or
services
in
the
contract
might
indicate
that
the
good
or
service
is
not
highly
dependent
on,
or
highly
interrelated
with,
those
other
promised
goods
or
services.
Das
Gut
oder
die
Dienstleistung
ist
weder
in
hohem
Maße
von
anderen
vertraglich
zugesagten
Gütern
oder
Dienstleistungen
abhängig
noch
mit
diesen
eng
verbunden.
DGT v2019
Uniform
and
directly
applicable
rules
regarding
the
authorisation
and
ongoing
supervision
of
CSDs
are
therefore
an
essential
corollary
of
and
are
interrelated
with
the
legal
obligations
imposed
on
market
participants
by
this
Regulation.
Einheitliche
und
unmittelbar
geltende
Regeln
für
die
Zulassung
und
fortlaufende
Beaufsichtigung
von
Zentralverwahrern
sind
daher
eine
wesentliche
logische
Folge
der
den
Marktteilnehmern
durch
diese
Verordnung
auferlegten
rechtlichen
Verpflichtungen
und
stehen
mit
diesen
im
Zusammenhang.
DGT v2019
In
view
of
the
fact
that
such
issues
are
closely
interrelated
with
other
strategic
decisions
on
the
core
tenets
of
a
European
order
for
payment
procedure69
this
Green
paper
should
serve
as
a
platform
for
a
broad
discussion
on
the
role
of
electronic
communication
and
data
processing
in
a
European
instrument.
Im
Hinblick
auf
den
engen
Zusammenhang
zwischen
diesen
Fragen
und
anderen
strategischen
Entscheidungen
über
die
Kernaspekte
eines
europäischen
Mahnverfahrens69
sollte
das
vorliegende
Grünbuch
als
Plattform
für
eine
breit
angelegte
Diskussion
über
die
Rolle
der
elektronischen
Kommunikation
und
Datenverarbeitung
in
einer
europäischen
Regelung
dienen.
TildeMODEL v2018
The
external
dimension
of
the
EU's
policy
in
the
area
of
freedom,
security
and
justice
is
increasingly
interrelated
with
its
internal
aspects
and
crucial
to
the
successful
implementation
of
the
objectives
of
the
Stockholm
programme.
Die
externe
Dimension
der
EU-Politik
im
Bereich
Freiheit,
Sicherheit
und
Recht
geht
zunehmend
Hand
in
Hand
mit
der
EU-Innenpolitik
und
ist
für
die
erfolgreiche
Umsetzung
des
Stockholmer
Programms
von
grundlegender
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
It
comprises
all
consumption
by
that
customer
as
a
single
economic
entity,
in
so
far
as
consumption
takes
place
on
markets
with
interrelated
wholesale
prices.
Dies
umfasst
den
gesamten
Verbrauch
dieses
Verbrauchers
als
Wirtschaftseinheit,
soweit
der
Verbrauch
auf
Märkten
mit
miteinander
verknüpften
Großhandelspreisen
erfolgt.
DGT v2019
In
particular,
it
will
be
closely
interrelated
with
the
process
of
implementation
of
the
White
Paper
on
Growth,
Competitiveness
and
Employment.
Insbesondere
werde
das
Programm
eng
verknüpft
sein
mit
der
Verwirklichung
des
Weißbuchs
über
Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung.
TildeMODEL v2018
Finally,
it
should
be
borne
in
mind
that
an
order
for
payment
procedure
is,
by
definition,
particularly
suitable
to
respect
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality
as
this
type
of
procedure
is
not
inextricably
interrelated
with
the
other
rules
governing
civil
procedure
but
rather
a
chapter
apart.
Nicht
zu
vergessen
ist
schließlich,
dass
sich
bei
einem
Mahnverfahren
die
Grundsätze
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
per
definitionem
besonders
leicht
beachten
lassen,
da
dieser
Verfahrenstyp
mit
den
übrigen
Vorschriften
des
Zivilprozessrechts
nicht
direkt
verwoben
ist,
sondern
ein
Kapitel
für
sich
darstellt.
TildeMODEL v2018
The
creation
of
a
European
order
for
payment
could
represent
an
endeavour
of
harmonization
in
compliance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
this
type
of
procedure
is
not
inextricably
interrelated
with
the
other
rules
governing
civil
procedure
but
rather
a
chapter
apart.
Mit
der
Einführung
eines
europäischen
Mahnverfahrens
könnte
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
ein
weiterer
Beitrag
zur
rechtlichen
Harmonisierung
geleistet
werden,
da
derartige
Verfahren
nicht
untrennbar
mit
anderen
Vorschriften
für
Zivilverfahren
verknüpft
sind,
sondern
gesondert
zu
betrachten
sind.
TildeMODEL v2018