Translation of "Interplay with" in German

His research area is the interplay of information with complex systems, especially quantum systems.
Sein Forschungsgebiet ist das Zusammenwirken von Information mit komplexen Systemen, insbesondere Quantensystemen.
WikiMatrix v1

Shot composition is the dominant level of the staging, in interplay with sound design and editing.
Als dominante Ebene erweist sich die Bildkomposition im Zusammenspiel mit Akustik und Montage.
ParaCrawl v7.1

They exist in a fascinating interplay with the sensual forms.
Sie stehen in spannungsreichem Wechselspiel mit den sinnlichen Formen.
ParaCrawl v7.1

We look forward to a harmonious interplay with you!
Wir freuen uns auf das Zusammenspiel mit Ihnen!
CCAligned v1

The soap bubbles are caught up in a charming interplay with ERCO's Skim recessed luminaires.
Die Seifenblasen stehen in einem charmanten Wechselspiel mit den ERCO Einbauleuchten Skim.
ParaCrawl v7.1

The fresh acidity offers the perfect interplay with the wonderfully ripe tannins.
Die frische Säure bietet das perfekte Zusammenspiel mit den wundervoll reifen Tanninen.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the interplay with the other funding priorities of the Energy Research Programme is important.
Dabei ist das Zusammenwirken mit den anderen Förderschwerpunkten des Energieforschungsprogramms wichtig.
ParaCrawl v7.1

The soap bubbles are caught up in a charming interplay with ERCO’s Skim recessed luminaires.
Die Seifenblasen stehen in einem charmanten Wechselspiel mit den ERCO Einbauleuchten Skim.
ParaCrawl v7.1

What is the significance of emulsifiers in interplay with fats in confectionery?
Welche Bedeutung haben Emulgatoren im Wechselspiel mit Fetten in Süßwaren?
ParaCrawl v7.1

The spatial concept creates a scenic interplay with several realities.
Das Raumkonzept schafft ein szenisches Spiel mit mehreren Realitäten.
ParaCrawl v7.1

The wonderful fruit fullness offers the perfect interplay with the wonderful freshness.
Die wundervolle Fruchtfülle bietet das perfekte Zusammenspiel mit der herrlichen Frische.
ParaCrawl v7.1

We liked the interplay with different structures and surfaces.
Das Spiel mit unterschiedlichen Strukturen und Oberflächen hat uns gut gefallen.
ParaCrawl v7.1

Light unfolds its special creative power in an interplay with space and architecture.
Licht entfaltet im Zusammenspiel mit Raum und Architektur eine ganz eigene Gestaltungskraft.
ParaCrawl v7.1

Business models are often created through interplay with other businesses and industries.
Geschäftsmodelle entstehen hier häufig im Wechselspiel mit anderen Unternehmen und Branchen.
ParaCrawl v7.1

Can existent processes be formed more optimal in the interplay with the new application?
Können vorhandene Ablläufe im Zusammenspiel mit der neuen Applikation optimaler gestaltet werden?
ParaCrawl v7.1

The balanced acidity offers a perfect interplay with the subtle tannins.
Die ausgewogene Säure bietet ein perfektes Zusammenspiel mit den dezenten Tanninen.
ParaCrawl v7.1

The discreet acidity structure offers a wonderful interplay with the fullness of the fruit.
Die dezente Säurestruktur bietet ein herrliches Zusammenspiel mit der Fruchtfülle.
ParaCrawl v7.1

Automotive details create an interplay with the towing vehicle that generates an extraordinary outfit.
Automotive Details erzeugen ein Zusammenspiel mit dem Zugfahrzeug, dass ein außergewöhnliches Gespann entstehen lässt.
ParaCrawl v7.1

Large windows enter into exciting interplay with the limestone lamella façade, which surrounds the entire complex.
Die großen Fensterflächen treten in spannungsvolle Interaktion mit der den gesamten Komplex umhüllenden Lamellenfassade aus Kalkstein.
ParaCrawl v7.1

In this context he saw BgVV as the crystallisation point in the close interplay with other federal institutes and federal agencies.
Das BgVV sieht er dabei als Kristallisationspunkt im engen Zusammenspiel mit anderen Bundesinstituten und Bundesanstalten.
ParaCrawl v7.1

The interplay with the glazed loggias produces areas that are protected from the weather and serve as break zones for the seminar rooms.
Im Zusammenspiel mit verglasten Loggien entstehen wettergeschützte Bereiche, die als Pausenflächen für die Seminarräume dienen.
ParaCrawl v7.1

The body of the city only takes form through the interplay with the body of the artist.
Der Körper der Stadt gewinnt erst durch das Zusammenspiel mit dem Körper der Künstlerin an Gestalt.
ParaCrawl v7.1

What additionally seems unclear is the interplay with the existing systems of social security and (re-)financing.
Unklar erscheinen zudem die Wechselwirkungen mit den bestehenden Systemen der sozialen Sicherung und der (Re-)Finanzierung.
ParaCrawl v7.1