Translation of "Interior trim" in German

This is in particular an element of an interior trim for a door of a motor vehicle.
Es handelt sich dabei insbesondere um ein Element einer Türinnenverkleidung für ein Kraftfahrzeug.
EuroPat v2

Plastic films of leather-like appearance are used, for example, for the interior trim of motor vehicles.
Kunststoff-Folien mit lederartigem Aussehen werden beispielsweise zur Innenverkleidung von Kraftfahrzeugen verwendet.
EuroPat v2

A shaping apparatus for the interior trim component is described.
Es wir die Formvorrichtung für das Innenverkleidungsteil erläutert.
EuroPat v2

Actually, missing only the interior trim and painting.
Eigentlich fehlen nur noch die Innenverkleidung und die Lackierung.
ParaCrawl v7.1

They are used preferably for producing automotive interior trim, more particularly roof linings and pillar trim.
Sie werden vorzugsweise zur Herstellung von Automobil-Innenverkleidungen, insbesondere Dachhimmeln und Säulenverkleidungen verwendet.
EuroPat v2

These foams are suitable for producing automotive interior trim, more particularly roof linings and pillar trim.
Diese sind zur Herstellung von Automobil-Innenverkleidungen, insbesondere Dachhimmeln und Säulenverkleidungen geeignet.
EuroPat v2

Such fabric covering supports serve in particular for the interior trim of motor vehicles, for example on the doors.
Insbesondere dienen solche Stoffspiegelträger der Innenverkleidung von Kraftfahrzeugen, beispielsweise an den Türen.
EuroPat v2

The interior trim part 3 is a cross member extending transversely to the longitudinal direction.
Das Innenverkleidungsteil 3 ist ein sich quer zur Längsrichtung erstreckendes Querelement.
EuroPat v2

Likewise, it is also possible that the carrier element is part of a door interior trim.
Ebenso ist es denkbar, dass das Trägerelement Teil einer Türinnenverkleidung ist.
EuroPat v2

The carrier element 12 can also be part of the door interior trim of the motor vehicle.
Das Trägerelement 12 kann auch Teil der Türinnenverkleidung des Kraftfahrzeugs sein.
EuroPat v2

The housing 28 constitutes an interior trim of the motor vehicle.
Das Gehäuse 28 stellt eine Innenverkleidung des Kraftwagens dar.
EuroPat v2

The guide rail arrangement 23 can, for instance, be integrated into the interior trim part of the D-column 7 .
Die Führungsschienenanordnung 23 kann beispielsweise in dem Innenverkleidungsteil der D-Säule 7 integriert sein.
EuroPat v2

Such a frame is also suitable for fastening an airbag module arranged behind the interior trim part.
Ein solcher Rahmen eignet zugleich zur Befestigung eines hinter dem Innenverkleidungsteil angeordneten Airbagmoduls.
EuroPat v2