Translation of "Interior cladding" in German

For interior cladding I used ordinary tongue-and-groove boards.
Für die Innenverkleidung habe ich normale Nut-und-Feder-Bretter benutzt.
ParaCrawl v7.1

High reflecting light guidance elements are hooked into the sub-construction as interior cladding.
Als Innenverkleidung wurden in die Unterkonstruktion hochreflektierende Lichtlenkungselemente eingehängt.
ParaCrawl v7.1

In the interior, wherever possible, cladding of the original materials is avoided.
Im Inneren wird überall, wo dies möglich ist, auf Verkleidung der Ursprungs¬materialien verzichtet.
ParaCrawl v7.1

In one embodiment it is provided that the exit area is positioned in a decorative inset of the interior cladding.
In einer Ausgestaltung ist vorgesehen, dass der Austrittsbereich sich in einem Dekoreinsatz der Innenverkleidung befindet.
EuroPat v2

The invention relates to a metalclad switchgear assembly with partial discharge detection for the interior of the cladding.
Die Erfindung betrifft eine metallgekapselte Schaltanlage mit einer Teilentladungserfassung für den Innenraum der Kapselung.
EuroPat v2

The interior wood cladding of the niche windows adapts optically to the high-quality apartments and the hotel.
Die innere Holzverkleidung der Nischenfenster passt sich optisch an die hochwertigen Wohnungen und das Hotel an.
ParaCrawl v7.1

The upper extruded section 26, the middle section portion 28 and the lower extruded section 27 are covered by the interior cladding 17 as far as the horizontal foot support surface of the footrest 21.
Oberes Strangpreßprofil 26, mittlere Profilabschnitt 28 und unteres Strangpreßprofil 27 bis hin zur horizontalen Fußauflagefläche der Fußauflage 21 sind von der Innenverkleidung 17 überzogen.
EuroPat v2

The switchgear assembly according to the invention has only one detection element, namely only one antenna or one antenna element in the interior of the cladding for PD measurements and for other monitoring and detection of measurement variables.
Die neue Schaltanlage weist nur ein Erfassungselement, nämlich nur eine Antenne oder ein Antennenelement im Innenraum der Kapselung für die TE- Messung und für die übrige Überwachung und Erfassung von Meßgrößen auf.
EuroPat v2

As a result, it is possible to extend the service life of the fuel rods in the cladding tube and to render an immediate replacement of damaged cladding tubes unnecessary even if the tubes already have slight primary damage which has resulted in a penetration of coolant into the interior of the cladding tube.
Dadurch ist es möglich, die Standzeit der Brennstäbe im Hüllrohr auch dann noch zu verlängern und ein sofortiges Auswechseln geschädigter Hüllrohre unnötig zu machen, selbst wenn diese Rohre bereits geringe Primärschäden aufweisen, die zu einem Eindringen von Kühlmittel in das Innere des Hüllrohres geführt haben.
EuroPat v2

Such small damage is frequently detected only after a fairly long time since only a small amount of water (coolant) penetrates through it into the cladding tube or only a small amount of radioactive substances can get out of the interior of the cladding tube into the coolant.
Solche kleinen Schäden werden häufig erst nach längerer Dauer erkannt, da durch sie nur wenig Wasser (Kühlmittel) in das Hüllrohr eindringt bzw. nur wenig radioaktive Stoffe aus dem Hüllrohrinneren in das Kühlmittel gelangen können.
EuroPat v2

However, especially in the case of a liner cladding tube of the type specified at the outset, the invention provides a nucleus which can be activated by gaseous hydrogen in the interior of the cladding tube and results in a controlled manner in the formation of a hole which penetrates the cladding tube.
Die Erfindung sieht aber - speziell bei einem Liner-Hüllrohr der eingangs angegebenen Art - einen Keim vor, der von gasförmigem Wasserstoff im Inneren des Hüllrohres aktivierbar ist und gezielt zur Bildung eines das Hüllrohr durchsetzenden Loches führt.
EuroPat v2

Upon interacting with the primary damage, this induced hole then makes it possible for the atmosphere in the interior of the cladding tube to be continuously replaced by a suitable atmosphere containing coolant before a critical state can build up.
Dieses provozierte Loch ermöglicht dann im Zusammenspiel mit dem Primärschaden, daß die Atmosphäre im Inneren des Hüllrohres ständig ausgetauscht wird durch eine entsprechende, Kühlmittel enthaltende Atmosphäre, bevor sich ein kritischer Zustand aufbauen kann.
EuroPat v2

At the same time, the cladding tube is also preferably as resistant as possible to destruction which may occur if liquid coolant and/or an atmosphere substantially saturated with coolant vapor is present in the interior of the cladding tube.
Vorzugsweise ist dabei das Hüllrohr auch gegen Zerstörungen möglichst beständig, die auftreten können, wenn flüssiges Kühlmittel und/oder eine mit Kühlmitteldampf weitgehend gesättigte Atmosphäre im Hüllrohr-Innenraum vorliegt.
EuroPat v2

On the inside, however, the liner forms a barrier to fission products which may be produced in the interior of the cladding tube and which may attack the Zircaloy that forms the supporting layer (matrix) including the outer surface of the cladding tube.
Auf der Innenseite jedoch bildet der Liner eine Barriere für Spaltprodukte, die im Inneren des Hüllrohrs entstehen können und das Zircaloy, das die Trägerschicht (Matrix) einschließlich der Außenfläche des Hüllrohres bildet, angreifen können.
EuroPat v2

The formation of the corrosion nucleus being specifically proposed is adapted to these ideas about the corrosive atmosphere which occurs after primary damage in such a way that the atmosphere results in corrosion originating from the nucleus and a corresponding small-area hole which prevents further aggravation of the damage conditions in the interior of the cladding tube.
Die konkret vorgeschlagene Ausbildung des Korrosionskeims ist diesen Vorstellungen über die nach einem Primärschaden auftretende korrosive Atmosphäre derart angepaßt, daß diese Atmosphäre zu einer von dem Keim ausgehenden Korrosion und einem entsprechenden kleinflächigen Loch führt, das eine weitere Verschärfung der Schadensbedingungen im Hüllrohr-Innenraum verhindert.
EuroPat v2

The interface between the matrix which forms one surface of the cladding tube and the material which is applied to the matrix and forms a thin layer on the other surface of the tube therefore contains a region which is more permeable to substances due to reaction that are formed after the coolant enters the interior of the cladding tube than the remaining interface between these different materials.
Die Grenzfläche zwischen der Matrix, die die eine Fläche des Hüllrohres bildet, und dem auf die Matrix aufgebrachten Material, das eine dünne Schicht auf der anderen Fläche des Rohres bildet, enthält daher einen Bereich, der für Reaktionsstoffe, die nach dem Eintritt des Kühlmittels im Hüllrohr-Innenraum gebildet werden, durchlässiger ist als die restliche Grenzfläche zwischen diesen unterschiedlichen Materialien.
EuroPat v2

Although the water level in the interior of the cladding tube then rises to a height which results from the equilibrium between the water penetrating through the primary damage W and the hydrogen/cooling steam mixture escaping through the secondary damage V', the internal atmosphere of the coolant does not dry out because of the water continuously being supplied subsequently through the primary damage W, with the result that a protecting oxidation layer Ox" then forms virtually over the entire inner surface of the cladding tube and the dangerous hydrogenation of the cladding material ceases.
Zwar steigt der Wasserspiegel im Hüllrohr-Innenraum nun mehr auf eine Höhe, die sich aus dem Gleichgewicht zwischen dem über W eindringenden Wasser und dem über V' austretenden Wasserstoff/Kühlwasser-Dampf-Gemisch ergibt, jedoch trocknet die Innenatmosphäre des Kühlmittels wegen des ständig über W nachgelieferten Wassers nicht aus, so daß sich nun mehr praktisch an der ganzen Innenfläche des Kühlmittels eine schützende Oxidationsschicht Ox" bildet und die gefährliche Hydrierung des Hüllenmaterials unterbleibt.
EuroPat v2