Translation of "Interim administration" in German
Women
were
included
in
the
delegations
in
Bonn;
women
will
hold
office
in
the
Interim
Administration.
Zur
Delegation
in
Bonn
gehörten
auch
Frauen;
Frauen
werden
in
der
Übergangsregierung
Ämter
bekleiden.
Europarl v8
Lastly,
I
wish
to
highlight
the
incomprehensible
involvement
of
the
United
Nations
Interim
Administration
in
Kosovo.
Abschließend
möchte
ich
noch
die
unverständliche
Einbeziehung
der
Übergangsverwaltung
der
Vereinten
Nationen
in
Kosovo
herausstellen.
Europarl v8
The
Commission
is
funding
the
United
Nations
Interim
Administration
in
Kosovo
(UNMIK).
Die
Kommission
stellt
Mittel
für
die
Übergangsverwaltung
der
Vereinten
Nationen
im
Kosovo
(UNMIK)
bereit.
TildeMODEL v2018
The
interim
civilian
administration
installed
in
Fiji
does
not
meet
the
constitutional
or
democratic
tests.
Die
in
Fidschi
eingesetzte
zivile
Übergangsregierung
hält
den
verfassungsmäßigen
und
demokratischen
Prüfungen
nicht
stand.
Europarl v8
The
taking
over
of
government
by
the
interim
administration
has
been
particularly
difficult
for
the
female
members
of
the
cabinet.
Die
Regierungsübernahme
durch
die
Interimsverwaltung
hat
sich
insbesondere
für
die
weiblichen
Kabinettsmitglieder
äußerst
schwierig
gestaltet.
ParaCrawl v7.1
While
not
recognising
this
self-appointed
interim
administration,
I
would
nevertheless
encourage
the
military
junta
to
set
a
timetable
for
dates
for
new
presidential
elections
as
soon
as
possible
so
that
civilian
ministers
can
once
again
be
appointed
instead
of
military
personalities.
Zwar
erkenne
ich
diese
selbsternannte
Interimsregierung
nicht
an,
möchte
aber
dennoch
die
Militärjunta
auffordern,
so
bald
wie
möglich
einen
Zeitplan
für
erneute
Präsidentschaftswahlen
aufzustellen,
sodass
anstelle
von
Militärs
wieder
zivile
Minister
ernannt
werden
können.
Europarl v8
The
Provisional
Institutions
of
Self
Government
(PISG)
must
take
all
necessary
steps
as
required
by
the
UN
Interim
Administration
in
Kosovo
to
overcome
the
consequences
and
address
the
causes
of
the
March
2004
events.
Die
provisorischen
Selbstverwaltungsinstitutionen
müssen
alle
von
der
UN-Übergangsverwaltung
der
für
den
Kosovo
geforderten
Maßnahmen
treffen,
um
die
Folgen
der
Ereignisse
vom
März
2004
zu
überwinden
und
deren
Ursachen
zu
bekämpfen.
DGT v2019
The
Council
is
waiting
to
see
that
the
assurances
given
by
the
interim
administration,
as
it
is
called,
relating
to
respect
for
human
rights
and
civil
liberties,
are
respected
unconditionally,
and
that
all
charges
against
the
deposed
Prime
Minister,
Mr
Nawaz
Sharif,
are
heard
according
to
proper
legal
form
in
a
civilian
court
open
to
the
public.
Der
Rat
erwartet,
daß
die
von
der
sogenannten
Übergangsregierung
gegebenen
Zusicherungen
hinsichtlich
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
bürgerlichen
Freiheiten
bedingungslos
eingehalten
werden
und
daß
ein
mögliches
Verfahren
gegen
den
abgesetzten
Premierminister
Nawaz
Sharif
unter
Achtung
der
Legalität
vor
einem
öffentlichen
Zivilgericht
stattfindet.
Europarl v8
UNMIK
which
is
responsible
for
the
interim
civilian
administration
of
Kosovo
is
devoting
considerable
energy
and
resources
trying
to
revive
the
Kosovan
economy.
Die
UNMIK,
die
für
den
Aufbau
einer
zivilen
Übergangsverwaltung
im
Kosovo
verantwortlich
ist,
setzt
sich
mit
hohem
personellen
und
finanziellen
Aufwand
für
die
Wiederbelebung
der
Wirtschaft
im
Kosovo
ein.
Europarl v8
In
accordance
with
the
Council
Decision
of
17
May
2004,
the
Commission
has
negotiated
the
Treaty
establishing
the
Energy
Community,
hereinafter
referred
to
as
‘the
Energy
Community
Treaty’,
with
the
Republic
of
Albania,
the
Republic
of
Bulgaria,
Bosnia
and
Herzegovina,
the
Republic
of
Croatia,
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia,
the
Republic
of
Montenegro,
Romania,
the
Republic
of
Serbia
and
the
United
Nations
Interim
Administration
Mission
in
Kosovo
(pursuant
to
the
United
Nations
Security
Council
Resolution
1244).
Die
Kommission
hat
gemäß
dem
Beschluss
des
Rates
vom
17.
Mai
2004
den
Vertrag
zur
Gründung
der
Energiegemeinschaft
mit
der
Republik
Albanien,
der
Republik
Bulgarien,
Bosnien
und
Herzegowina,
der
Republik
Kroatien,
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien,
der
Republik
Montenegro,
Rumänien,
der
Republik
Serbien
und
der
Übergangsverwaltung
der
Vereinten
Nationen
für
das
Kosovo
(gemäß
der
Resolution
1244
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen)
ausgehandelt.
DGT v2019
Not
least
do
we
hope
that
women
will
be
centrally
involved
in
a
great
deal
of
our
development
activity,
but
there
are
women
in
the
interim
administration.
Nicht
zuletzt
hoffen
wir,
dass
Frauen
an
zentraler
Stelle
maßgeblich
in
unsere
Entwicklungsmaßnahmen
einbezogen
werden,
schließlich
gibt
es
Frauen
in
der
Interimsregierung.
Europarl v8
Lastly,
it
is
said
that
the
interim
administration
will
be
managed
by
the
occupying
powers,
together
with
the
Iraqi
people
and
a
UN
coordinator.
Schließlich
heißt
es,
die
Interimsverwaltung
werde
von
den
Besatzungsmächten
in
Abstimmung
mit
dem
irakischen
Volk
und
einem
Koordinator
der
UNO
geführt.
Europarl v8
The
Bonn
Agreement
merely
states:
'The
members
of
the
Interim
Administration
shall
abide
by
a
Code
of
Conduct
elaborated
in
accordance
with
international
standards.'
Im
Bonner
Abkommen
heißt
es
dazu
lediglich:
'Die
Mitglieder
der
Übergangsregierung
unterliegen
einem
im
Einklang
mit
internationalen
Normen
ausgearbeiteten
Verhaltenskodex'.
Europarl v8
The
European
Union
fully
supports
the
policy
of
standards
before
status
pursued
by
the
UN
Interim
Administration
Mission
in
Kosovo
to
which
I
have
just
referred,
endorsed
by
the
UN
Security
Council
at
its
meeting
of
24
April
last
year.
Die
Europäische
Union
unterstützt
nachdrücklich
die
von
der
Übergangsverwaltung
der
Vereinten
Nationen
für
den
Kosovo
verfolgte
Politik
'Standards
before
Status',
die
ich
vorhin
erwähnte
und
die
der
UNO-Sicherheitsrat
auf
seiner
Sitzung
am
24.
April
des
letzten
Jahres
bestätigte.
Europarl v8
The
ultimate
administrative
responsibility
falls
to
the
United
Nations
Interim
Administration
Mission
in
Kosovo,
UNMIK,
as
well
as
to
the
European
Union
Member
States
that
have
decided
to
forcibly
return
members
of
the
Roma
community
to
Kosovo.
Die
administrative
Verantwortung
dafür
liegt
letztlich
bei
der
UNMIK,
der
Übergangsverwaltung
der
Vereinten
Nationen
im
Kosovo,
sowie
bei
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union,
die
beschlossen
haben,
Mitglieder
der
Gemeinschaft
der
Roma
zwangsweise
in
das
Kosovo
zurückzuführen.
Europarl v8
This
demanded
major
economic
efforts
from
the
United
Nations
interim
administration,
and
especially
its
European
Union
pillar,
in
the
last
three
years.
Dies
erforderte
in
den
zurückliegenden
drei
Jahren
beträchtliche
ökonomische
Anstrengungen
seitens
der
Übergangsverwaltung
der
Vereinten
Nationen
und
insbesondere
seitens
ihrer
EU-Säule.
Europarl v8
I
found
it
particularly
encouraging,
during
my
visit,
that
the
LTTE
or
the
Tamil
Tigers,
as
they
are
more
popularly
known
published
their
proposals
for
an
interim
self-governing
administration.
Besonders
ermutigend
fand
ich
bei
meinem
Besuch,
dass
die
LTTE
–
oder
die
tamilischen
Tiger,
wie
sie
allgemein
besser
bekannt
sind
–
ihre
Vorschläge
für
eine
autonome
Interimsregierung
veröffentlicht
haben.
Europarl v8
What
made
it
all
the
more
noteworthy
is
that
the
LTTE's
chief
spokesman,
Mr
Tamilchelvan,
stated
that
this
interim
administration
was
not
a
precursor
to
a
separate
state.
Noch
bemerkenswerter
ist,
dass
der
Chefsprecher
der
LTTE,
Herr
Tamilchelvan,
erklärte,
diese
Interimsregierung
sei
nicht
der
Vorbote
eines
separaten
Staates.
Europarl v8
Writing
about
the
issue,
the
Guardian
emphasized
that
some
members
of
the
international
community
had
the
same
opinion,
quoting
a
statement
of
Bernar
Kouchner,
the
French
foreign
minister
and
former
head
of
the
UN
Interim
Administration
Mission
in
Kosovo,
who
said
this
during
his
visit
to
the
Serb
enclave
of
Gracanica
earlier
this
year:
Bei
einem
Bericht
über
dieses
Thema
betont
der
Guardian,
dass
einige
Mitglieder
der
internationalen
Gemeinschaft
der
gleichen
Meinung
sind,
und
beruft
sich
dabei
auf
eine
Mitteilung
von
Bernar
Kouchner,
der
französisch
Außenminister
und
ehemalige
Chef
der
UN-Übergangsverwaltung
im
Kosovo,
der
Folgendes
bei
einem
Besuch
der
serbischen
Enklave
Gracanica
Anfang
des
Jahres
sagte:
GlobalVoices v2018q4