Translation of "Interim administration" in German

Women were included in the delegations in Bonn; women will hold office in the Interim Administration.
Zur Delegation in Bonn gehörten auch Frauen; Frauen werden in der Übergangsregierung Ämter bekleiden.
Europarl v8

Lastly, I wish to highlight the incomprehensible involvement of the United Nations Interim Administration in Kosovo.
Abschließend möchte ich noch die unverständliche Einbeziehung der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Kosovo herausstellen.
Europarl v8

The Commission is funding the United Nations Interim Administration in Kosovo (UNMIK).
Die Kommission stellt Mittel für die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) bereit.
TildeMODEL v2018

The interim civilian administration installed in Fiji does not meet the constitutional or democratic tests.
Die in Fidschi eingesetzte zivile Übergangsregierung hält den verfassungsmäßigen und demokratischen Prüfungen nicht stand.
Europarl v8

The taking over of government by the interim administration has been particularly difficult for the female members of the cabinet.
Die Regierungsübernahme durch die Interimsverwaltung hat sich insbesondere für die weiblichen Kabinettsmitglieder äußerst schwierig gestaltet.
ParaCrawl v7.1

While not recognising this self-appointed interim administration, I would nevertheless encourage the military junta to set a timetable for dates for new presidential elections as soon as possible so that civilian ministers can once again be appointed instead of military personalities.
Zwar erkenne ich diese selbsternannte Interimsregierung nicht an, möchte aber dennoch die Militärjunta auffordern, so bald wie möglich einen Zeitplan für erneute Präsidentschaftswahlen aufzustellen, sodass anstelle von Militärs wieder zivile Minister ernannt werden können.
Europarl v8

The Provisional Institutions of Self Government (PISG) must take all necessary steps as required by the UN Interim Administration in Kosovo to overcome the consequences and address the causes of the March 2004 events.
Die provisorischen Selbstverwaltungsinstitutionen müssen alle von der UN-Übergangsverwaltung der für den Kosovo geforderten Maßnahmen treffen, um die Folgen der Ereignisse vom März 2004 zu überwinden und deren Ursachen zu bekämpfen.
DGT v2019

The Council is waiting to see that the assurances given by the interim administration, as it is called, relating to respect for human rights and civil liberties, are respected unconditionally, and that all charges against the deposed Prime Minister, Mr Nawaz Sharif, are heard according to proper legal form in a civilian court open to the public.
Der Rat erwartet, daß die von der sogenannten Übergangsregierung gegebenen Zusicherungen hinsichtlich der Achtung der Menschenrechte und der bürgerlichen Freiheiten bedingungslos eingehalten werden und daß ein mögliches Verfahren gegen den abgesetzten Premierminister Nawaz Sharif unter Achtung der Legalität vor einem öffentlichen Zivilgericht stattfindet.
Europarl v8

UNMIK which is responsible for the interim civilian administration of Kosovo is devoting considerable energy and resources trying to revive the Kosovan economy.
Die UNMIK, die für den Aufbau einer zivilen Übergangsverwaltung im Kosovo verantwortlich ist, setzt sich mit hohem personellen und finanziellen Aufwand für die Wiederbelebung der Wirtschaft im Kosovo ein.
Europarl v8

In accordance with the Council Decision of 17 May 2004, the Commission has negotiated the Treaty establishing the Energy Community, hereinafter referred to as ‘the Energy Community Treaty’, with the Republic of Albania, the Republic of Bulgaria, Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Montenegro, Romania, the Republic of Serbia and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (pursuant to the United Nations Security Council Resolution 1244).
Die Kommission hat gemäß dem Beschluss des Rates vom 17. Mai 2004 den Vertrag zur Gründung der Energiegemeinschaft mit der Republik Albanien, der Republik Bulgarien, Bosnien und Herzegowina, der Republik Kroatien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Republik Montenegro, Rumänien, der Republik Serbien und der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für das Kosovo (gemäß der Resolution 1244 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen) ausgehandelt.
DGT v2019

Not least do we hope that women will be centrally involved in a great deal of our development activity, but there are women in the interim administration.
Nicht zuletzt hoffen wir, dass Frauen an zentraler Stelle maßgeblich in unsere Entwicklungsmaßnahmen einbezogen werden, schließlich gibt es Frauen in der Interimsregierung.
Europarl v8

Lastly, it is said that the interim administration will be managed by the occupying powers, together with the Iraqi people and a UN coordinator.
Schließlich heißt es, die Interimsverwaltung werde von den Besatzungsmächten in Abstimmung mit dem irakischen Volk und einem Koordinator der UNO geführt.
Europarl v8

The Bonn Agreement merely states: 'The members of the Interim Administration shall abide by a Code of Conduct elaborated in accordance with international standards.'
Im Bonner Abkommen heißt es dazu lediglich: 'Die Mitglieder der Übergangsregierung unterliegen einem im Einklang mit internationalen Normen ausgearbeiteten Verhaltenskodex'.
Europarl v8

The European Union fully supports the policy of standards before status pursued by the UN Interim Administration Mission in Kosovo to which I have just referred, endorsed by the UN Security Council at its meeting of 24 April last year.
Die Europäische Union unterstützt nachdrücklich die von der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für den Kosovo verfolgte Politik 'Standards before Status', die ich vorhin erwähnte und die der UNO-Sicherheitsrat auf seiner Sitzung am 24. April des letzten Jahres bestätigte.
Europarl v8

The ultimate administrative responsibility falls to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, UNMIK, as well as to the European Union Member States that have decided to forcibly return members of the Roma community to Kosovo.
Die administrative Verantwortung dafür liegt letztlich bei der UNMIK, der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen im Kosovo, sowie bei den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die beschlossen haben, Mitglieder der Gemeinschaft der Roma zwangsweise in das Kosovo zurückzuführen.
Europarl v8

This demanded major economic efforts from the United Nations interim administration, and especially its European Union pillar, in the last three years.
Dies erforderte in den zurückliegenden drei Jahren beträchtliche ökonomische Anstrengungen seitens der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen und insbesondere seitens ihrer EU-Säule.
Europarl v8

I found it particularly encouraging, during my visit, that the LTTE or the Tamil Tigers, as they are more popularly known published their proposals for an interim self-governing administration.
Besonders ermutigend fand ich bei meinem Besuch, dass die LTTE – oder die tamilischen Tiger, wie sie allgemein besser bekannt sind – ihre Vorschläge für eine autonome Interimsregierung veröffentlicht haben.
Europarl v8

What made it all the more noteworthy is that the LTTE's chief spokesman, Mr Tamilchelvan, stated that this interim administration was not a precursor to a separate state.
Noch bemerkenswerter ist, dass der Chefsprecher der LTTE, Herr Tamilchelvan, erklärte, diese Interimsregierung sei nicht der Vorbote eines separaten Staates.
Europarl v8

Writing about the issue, the Guardian emphasized that some members of the international community had the same opinion, quoting a statement of Bernar Kouchner, the French foreign minister and former head of the UN Interim Administration Mission in Kosovo, who said this during his visit to the Serb enclave of Gracanica earlier this year:
Bei einem Bericht über dieses Thema betont der Guardian, dass einige Mitglieder der internationalen Gemeinschaft der gleichen Meinung sind, und beruft sich dabei auf eine Mitteilung von Bernar Kouchner, der französisch Außenminister und ehemalige Chef der UN-Übergangsverwaltung im Kosovo, der Folgendes bei einem Besuch der serbischen Enklave Gracanica Anfang des Jahres sagte:
GlobalVoices v2018q4