Translation of "Intergovernmentally" in German

I will immediately support you if, in your amendment, you demand that we should invite the Member States of the European Union to make the necessary resources available intergovernmentally, so that the Hague Tribunal can carry out its work properly.
Ich unterstütze Sie sofort, wenn Sie im Entschließungsantrag fordern, daß wir die Mitgliedstaaten der Europäischen Union auffordern, intergouvernemental die notwendigen Mittel zur Verfügung zu stellen, damit der Haager Gerichtshof richtig arbeiten kann.
Europarl v8

We do need to consider, however, that, in its history, the Union has been successful where the Community method was applied and that, where it has acted intergovernmentally, it has rarely or never succeeded.
Aber es muss dabei auch berücksichtigt werden, dass die Union in ihrer Geschichte da erfolgreich war, wo sie die Gemeinschaftsmethode angewandt hat, und da, wo sie intergouvernemental agiert hat, nie oder selten erfolgreich war.
Europarl v8

The lesson of this is that principal nations act intergovernmentally while supranational bodies merely fiddle as Libya burns.
Gelernt haben wir daraus, dass größere Nationen zwischenstaatlich handeln, während supranationale Stellen lediglich herumwurschteln, während Libyen brennt.
Europarl v8

The Council is taking on more and more, trying to resolve more and more intergovernmentally rather than by really communitising these areas.
Der Rat zieht immer mehr Aufgaben an sich, versucht immer mehr intergouvernemental zu lösen und nicht, indem er die Bereiche wirklich vergemeinschaftet.
Europarl v8

If, in that context, the Assembly focuses first on the functions that need to be discharged centrally and intergovernmentally in the “Delivering as one” approach, it will perhaps then be easier to address the question of which institutions, as these continue to adapt, are best placed to discharge the functions in question.
Wenn sich die Versammlung in diesem Zusammenhang zuerst auf die Funktionen innerhalb des Ansatzes der „Einheit in der Aktion“ konzentriert, die auf zentraler und zwischenstaatlicher Ebene wahrgenommen werden müssen, wird vielleicht die Frage leichter beantwortet werden können, welche Institutionen im Zuge ihrer weiteren Anpassungen am besten geeignet sind, die fraglichen Funktionen auszuüben.
MultiUN v1

We recommit ourselves to staying fully engaged, nationally, regionally and internationally, to ensuring proper and effective follow-up to the implementation of the Monterrey Consensus, taking into account the intergovernmentally agreed outcome document adopted at this Conference.
Wir verpflichten uns erneut, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auch künftig mit vollem Engagement auf eine ordnungsgemäße und wirksame Weiterverfolgung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey unter Berücksichtigung des auf dieser Konferenz verabschiedeten zwischenstaatlich vereinbarten Ergebnisdokuments hinzuarbeiten.
MultiUN v1

But it follows from the democratic basis of budget autonomy that the Bundestag may not consent to an intergovernmentally or supranationally agreed automatic guarantee or performance which is not subject to strict requirements and whose effects are not limited, which – once it has been set in motion – is removed from the Bundestag 's control and influence.
Aus der demokratischen Verankerung der Haushaltsautonomie folgt jedoch, dass der Bundestag einem intergouvernemental oder supranational vereinbarten, nicht an strikte Vorgaben gebundenen und in seinen Auswirkungen nicht begrenzten Bürgschafts- oder Leistungsautomatismus nicht zustimmen darf, der - einmal in Gang gesetzt - seiner Kontrolle und Einwirkung entzogen ist.
ParaCrawl v7.1

But it follows from the democratic basis of budget autonomy that the Bundestag may not consent to an intergovernmentally or supranationally agreed automatic guarantee or performance which is not subject to strict requirements and whose effects are not limited, and which - once it has been set in motion - is removed from the Bundestag 's control and influence.
Aus der demokratischen Verankerung der Haushaltsautonomie folgt jedoch, dass der Bundestag einem intergouvernemental oder supranational vereinbarten, nicht an strikte Vorgaben gebundenen und in seinen Auswirkungen nicht begrenzten Bürgschafts- oder Leistungsautomatismus nicht zustimmen darf, der - einmal in Gang gesetzt - seiner Kontrolle und Einwirkung entzogen ist.
ParaCrawl v7.1

Some are calling for the intergovernmentally agreed ESM Treaty to be incorporated into European Community law. However, if this step were to undermine member states' current say in decision-making, then it should be rejected, as there would be a mismatch between actions and liability. After all, it is the member states that are liable for the risks entered into by the ESM .
Vorgeschlagen wird zum einen, den zwischenstaatlich vereinbarten ESM -Vertrag in europäisches Gemeinschaftsrecht zu überführen. Sollte dieser Schritt aber dazu führen, dass das bestehende Mitspracherecht der Mitgliedstaaten untergraben würde, wäre er abzulehnen, da Haften und Handeln auseinanderfielen – denn es sind die Mitgliedstaaten, die für die vom ESM eingegangenen Risiken haften.
ParaCrawl v7.1