Translation of "Intergovernmentally" in German
I
will
immediately
support
you
if,
in
your
amendment,
you
demand
that
we
should
invite
the
Member
States
of
the
European
Union
to
make
the
necessary
resources
available
intergovernmentally,
so
that
the
Hague
Tribunal
can
carry
out
its
work
properly.
Ich
unterstütze
Sie
sofort,
wenn
Sie
im
Entschließungsantrag
fordern,
daß
wir
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
auffordern,
intergouvernemental
die
notwendigen
Mittel
zur
Verfügung
zu
stellen,
damit
der
Haager
Gerichtshof
richtig
arbeiten
kann.
Europarl v8
We
do
need
to
consider,
however,
that,
in
its
history,
the
Union
has
been
successful
where
the
Community
method
was
applied
and
that,
where
it
has
acted
intergovernmentally,
it
has
rarely
or
never
succeeded.
Aber
es
muss
dabei
auch
berücksichtigt
werden,
dass
die
Union
in
ihrer
Geschichte
da
erfolgreich
war,
wo
sie
die
Gemeinschaftsmethode
angewandt
hat,
und
da,
wo
sie
intergouvernemental
agiert
hat,
nie
oder
selten
erfolgreich
war.
Europarl v8
The
lesson
of
this
is
that
principal
nations
act
intergovernmentally
while
supranational
bodies
merely
fiddle
as
Libya
burns.
Gelernt
haben
wir
daraus,
dass
größere
Nationen
zwischenstaatlich
handeln,
während
supranationale
Stellen
lediglich
herumwurschteln,
während
Libyen
brennt.
Europarl v8
The
Council
is
taking
on
more
and
more,
trying
to
resolve
more
and
more
intergovernmentally
rather
than
by
really
communitising
these
areas.
Der
Rat
zieht
immer
mehr
Aufgaben
an
sich,
versucht
immer
mehr
intergouvernemental
zu
lösen
und
nicht,
indem
er
die
Bereiche
wirklich
vergemeinschaftet.
Europarl v8
If,
in
that
context,
the
Assembly
focuses
first
on
the
functions
that
need
to
be
discharged
centrally
and
intergovernmentally
in
the
“Delivering
as
one”
approach,
it
will
perhaps
then
be
easier
to
address
the
question
of
which
institutions,
as
these
continue
to
adapt,
are
best
placed
to
discharge
the
functions
in
question.
Wenn
sich
die
Versammlung
in
diesem
Zusammenhang
zuerst
auf
die
Funktionen
innerhalb
des
Ansatzes
der
„Einheit
in
der
Aktion“
konzentriert,
die
auf
zentraler
und
zwischenstaatlicher
Ebene
wahrgenommen
werden
müssen,
wird
vielleicht
die
Frage
leichter
beantwortet
werden
können,
welche
Institutionen
im
Zuge
ihrer
weiteren
Anpassungen
am
besten
geeignet
sind,
die
fraglichen
Funktionen
auszuüben.
MultiUN v1
We
recommit
ourselves
to
staying
fully
engaged,
nationally,
regionally
and
internationally,
to
ensuring
proper
and
effective
follow-up
to
the
implementation
of
the
Monterrey
Consensus,
taking
into
account
the
intergovernmentally
agreed
outcome
document
adopted
at
this
Conference.
Wir
verpflichten
uns
erneut,
auf
nationaler,
regionaler
und
internationaler
Ebene
auch
künftig
mit
vollem
Engagement
auf
eine
ordnungsgemäße
und
wirksame
Weiterverfolgung
der
Umsetzung
des
Konsenses
von
Monterrey
unter
Berücksichtigung
des
auf
dieser
Konferenz
verabschiedeten
zwischenstaatlich
vereinbarten
Ergebnisdokuments
hinzuarbeiten.
MultiUN v1
But
it
follows
from
the
democratic
basis
of
budget
autonomy
that
the
Bundestag
may
not
consent
to
an
intergovernmentally
or
supranationally
agreed
automatic
guarantee
or
performance
which
is
not
subject
to
strict
requirements
and
whose
effects
are
not
limited,
which
–
once
it
has
been
set
in
motion
–
is
removed
from
the
Bundestag
's
control
and
influence.
Aus
der
demokratischen
Verankerung
der
Haushaltsautonomie
folgt
jedoch,
dass
der
Bundestag
einem
intergouvernemental
oder
supranational
vereinbarten,
nicht
an
strikte
Vorgaben
gebundenen
und
in
seinen
Auswirkungen
nicht
begrenzten
Bürgschafts-
oder
Leistungsautomatismus
nicht
zustimmen
darf,
der
-
einmal
in
Gang
gesetzt
-
seiner
Kontrolle
und
Einwirkung
entzogen
ist.
ParaCrawl v7.1
But
it
follows
from
the
democratic
basis
of
budget
autonomy
that
the
Bundestag
may
not
consent
to
an
intergovernmentally
or
supranationally
agreed
automatic
guarantee
or
performance
which
is
not
subject
to
strict
requirements
and
whose
effects
are
not
limited,
and
which
-
once
it
has
been
set
in
motion
-
is
removed
from
the
Bundestag
's
control
and
influence.
Aus
der
demokratischen
Verankerung
der
Haushaltsautonomie
folgt
jedoch,
dass
der
Bundestag
einem
intergouvernemental
oder
supranational
vereinbarten,
nicht
an
strikte
Vorgaben
gebundenen
und
in
seinen
Auswirkungen
nicht
begrenzten
Bürgschafts-
oder
Leistungsautomatismus
nicht
zustimmen
darf,
der
-
einmal
in
Gang
gesetzt
-
seiner
Kontrolle
und
Einwirkung
entzogen
ist.
ParaCrawl v7.1
Some
are
calling
for
the
intergovernmentally
agreed
ESM
Treaty
to
be
incorporated
into
European
Community
law.
However,
if
this
step
were
to
undermine
member
states'
current
say
in
decision-making,
then
it
should
be
rejected,
as
there
would
be
a
mismatch
between
actions
and
liability.
After
all,
it
is
the
member
states
that
are
liable
for
the
risks
entered
into
by
the
ESM
.
Vorgeschlagen
wird
zum
einen,
den
zwischenstaatlich
vereinbarten
ESM
-Vertrag
in
europäisches
Gemeinschaftsrecht
zu
überführen.
Sollte
dieser
Schritt
aber
dazu
führen,
dass
das
bestehende
Mitspracherecht
der
Mitgliedstaaten
untergraben
würde,
wäre
er
abzulehnen,
da
Haften
und
Handeln
auseinanderfielen
–
denn
es
sind
die
Mitgliedstaaten,
die
für
die
vom
ESM
eingegangenen
Risiken
haften.
ParaCrawl v7.1