Translation of "Interest payment date" in German
The
Issuer
will
also
pay
interest
accrued
on
the
purchased
2016
Notes
from
and
including
the
interest
payment
date
for
the
2016
Notes
immediately
preceding
the
Invitation
Settlement
Date
(as
described
below)
up
to
but
excluding
the
Invitation
Settlement
Date.
Die
Gesellschaft
zahlt
zudem
für
die
erworbenen
Schuldverschreibungen
der
Wandelschuldverschreibung
2016
aufgelaufene
Zinsen
ab
dem
letzten
Zinszahlungstag
vor
dem
Abwicklungstag
(wie
unten
beschrieben)
bis
zum
Abwicklungstag
(ausschließlich).
ParaCrawl v7.1
In
the
first
six
years
of
the
term,
the
current
Garant
Anleihe,
independent
of
the
performance
on
the
respective
interest
payment
date,
offers
an
interest
payment
in
the
amount
of
0.50
per
cent
p.a.*,
in
relation
to
the
nominal
value.
In
den
ersten
sechs
Laufzeitjahren
bietet
die
aktuelle
Garant
Anleihe
unabhängig
von
der
Basiswertentwicklung
am
jeweiligen
Zinszahlungstag
eine
Zinszahlung
in
Höhe
von
0,50
Prozent
p.
a.*,
bezogen
auf
den
Nennbetrag.
ParaCrawl v7.1
Holders
of
the
Bonds
whose
Offers
will
be
accepted
will
also
receive
an
amount
of
cash
equal
to
any
accrued
and
unpaid
interest
on
their
accepted
Bonds,
from
and
including
the
last
applicable
interest
payment
date
up
to,
but
excluding,
the
settlement
date
of
this
Offer.
Anleiheinhaber,
deren
Angebote
angenommen
werden,
erhalten
außerdem
einen
Barbetrag
in
Höhe
der
aufgelaufenen
und
noch
nicht
gezahlten
Zinsen
auf
ihre
akzeptierten
Titel,
wobei
vom
Zeitpunkt
der
letzten
anwendbaren
Zinszahlung
bis
zum
Tag
vor
dem
Erfüllungstermin
des
Angebots
ausgegangen
wird.
ParaCrawl v7.1
The
aforementioned
additional
interest
premium
of
3.5%
per
annum
(i.e.,
on
a
pro-rata-temporis
basis)
for
the
first
six
months
of
the
New
Bond
will
be
paid
by
the
Issuer
on
an
additional
interest
payment
date,
on
17
May
2019.
Der
genannte
Zusatzzins
von
3,5
%
p.a.
für
die
ersten
sechs
Monate
des
Zinslaufs
der
Neuen
Anleihe
wird
an
einem
zusätzlichen
Zinszahlungstag,
dem
17.
Mai
2019,
von
der
Emittentin
ausgezahlt.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Company
will
pay
interest
accrued
on
the
Outstanding
Convertible
Bonds
from
and
including
the
immediately
preceding
interest
payment
date
to
but
excluding
the
settlement
date
of
the
Invitation
to
Sell,
which
amounts
to
EUR
42.69
per
Bond.
Darüber
hinaus
wird
die
Gesellschaft
für
den
Zeitraum
ab
dem
letzten
Zinszahlungstag
(einschließlich)
bis
zum
Liefertag
des
Rückerwerbs
(ausschließlich)
aufgelaufene
Zinsen
der
Ausstehenden
Wandelschuldverschreibungen
zahlen.
Diese
belaufen
sich
auf
EUR
42,69
je
Schuldverschreibung.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Company
will
pay
interest
accrued
on
the
Outstanding
Convertible
Bonds
from
and
including
the
immediately
preceding
interest
payment
date
to
but
excluding
the
settlement
date
of
the
repurchase,
which
amounts
to
EUR
42.69
per
Bond.
Darüber
hinaus
wird
die
Gesellschaft
für
den
Zeitraum
ab
dem
letzten
Zinszahlungstag
(einschließlich)
bis
zum
Liefertag
des
Rückerwerbs
(ausschließlich)
aufgelaufene
Zinsen
der
Ausstehenden
Wandelschuldverschreibungen
zahlen.
Diese
belaufen
sich
auf
EUR
42,69
je
Schuldverschreibung.
ParaCrawl v7.1
Swiss
Life
Ltd
may
repay
the
loan
notes
in
full
on
16
June
2025
or
on
any
interest
payment
date
thereafter,
upon
notice
and
subject
to
the
consent
of
the
Swiss
Financial
Market
Supervisory
Authority.
The
interest
has
been
fixed
at
4.375%
p.a
until
16
June
2025.
Die
Swiss
Life
AG
kann
das
Schuldscheindarlehen
am
16.
Juni
2025
oder
zu
jedem
späteren
Zinsfälligkeitstermin
vollständig
zurückzahlen.
Hierzu
sind
eine
Voranzeige
der
Kündigung
sowie
die
Zustimmung
der
FINMA
nötig.
Die
Schuldscheine
werden
bis
zum
16.
Juni
2025
zum
Zinssatz
von
4,375%
p.
a.
verzinst.
ParaCrawl v7.1
SwissÂ
LifeÂ
Ltd
may
repay
the
loan
notes
in
full
on
16Â
June
2025
or
on
any
interest
payment
date
thereafter,
upon
notice
and
subject
to
the
consent
of
the
Swiss
Financial
Market
Supervisory
Authority.
The
notes
bear
interest
from
16Â
June
2015
to
16Â
June
2025
at
a
rate
of
4.375%
p.a.
Die
Swiss
Life
AG
kann
das
Schuldscheindarlehen
am
16.
Juni
2025
oder
zu
jedem
späteren
Zinsfälligkeitstermin
vollständig
zurückzahlen.
Hierzu
sind
eine
Voranzeige
der
Kündigung
sowie
die
Zustimmung
der
FINMA
nötig.
Die
Schuldscheine
werden
vom
16.
Juni
2015
bis
16.
Juni
2025
zum
Zinssatz
von
4,375%
p.
a.
verzinst.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
answer
this
question,
the
Commission
recalls
that
when
the
State
grants
a
loan
with
an
interest
rate
below
the
market
rate,
the
aid
is
granted
at
the
time
of
the
conclusion
of
the
loan,
even
if
the
advantage
only
materialises
at
each
interest
payment
dates,
when
the
borrower
pays
a
lower
interest
rate.
Zur
Beantwortung
dieser
Frage
ruft
die
Kommission
in
Erinnerung,
dass
im
Fall
der
Gewährung
eines
Darlehens
durch
den
griechischen
Staat
zu
einem
unter
dem
Marktzinssatz
liegenden
Satz
die
Beihilfe
zum
Zeitpunkt
des
Kreditabschlusses
erfolgt,
selbst
wenn
der
Vorteil
nur
jeweils
bei
der
Zinszahlung
zum
Tragen
kommt,
da
der
Darlehensnehmer
mit
einem
niedrigeren
Zinssatz
belastet
wird.
DGT v2019