Translation of "Institutional business" in German

My second comment concerns the institutional business of the WTO.
Meine zweite Bemerkung bezieht sich auf institutionelle Aspekte der WTO.
Europarl v8

Riedel is responsible for Baader Bank's institutional client business.
Er verantwortet das institutionelle Kundengeschäft der Baader Bank.
ParaCrawl v7.1

Aareal Bank was also able to expand its market share in the Institutional Housing Business.
Auch im Bankbereich Institutionelle Wohnungswirtschaft wurde die Marktstellung weiter gestärkt.
ParaCrawl v7.1

Based in Frankfurt he has the responsibility for the institutional business in the German speaking part of Europe.
Dort verantwortet er aus Frankfurt heraus das institutionelle Geschäft im deutschsprachigen Europa.
ParaCrawl v7.1

Since 2006 Director of the Division Institutional Customer Business, Commerzbank AG Hannover.
Seit 2006 Abteilungsdirektor fÃ1?4r das Institutionelle Kundengeschäft der Commerzbank AG Hannover.
ParaCrawl v7.1

The company sees itself as an "institutional family-run business".
Das Unternehmen versteht sich als „institutioneller Familiengesellschafter”.
ParaCrawl v7.1

Global Markets-Credit carries out structured financing transactions on behalf of the Group and its leading institutional and business clients.
Global Markets-Credit realisiert strukturierte Finanzierungen für die Gruppe, institutionelle Großkunden und Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

The very plurality of institutional forms of business gives rise to a market which is not only more civilized but also more competitive.
Gerade die Vielfalt der institutionellen Unternehmensformen sollte einen humaneren und zugleich wettbewerbsfähigeren Markt hervorbringen.
ParaCrawl v7.1

Using a hybrid business model, we focus on the two business segments Commercial Portfolio and Institutional Business.
Mit unserem hybriden Geschäftsmodell fokussieren wir uns auf die Geschäftsbereiche Commercial Portfolio und Institutional Business.
ParaCrawl v7.1

DIC uses a hybrid business model as it focuses on its businesssegments Commercial Portfolio and Institutional Business.
Mit ihrem hybriden Geschäftsmodell fokussiert sich die DIC auf die Geschäftsbereiche Commercial Portfolio und Institutional Business.
ParaCrawl v7.1

DIC uses a hybrid business model as it focuses on its business divisions Commercial Portfolio and Institutional Business.
Mit ihrem hybriden Geschäftsmodell fokussiert sich die DIC auf die Geschäftsbereiche Commercial Portfolio und Institutional Business.
ParaCrawl v7.1

To stimulate the development of this instrument and the creation of a positive institutional and business environment, to help non-bank, financial institutions to increase their capacity, to achieve growth and sustainable development, as well as ensure the confidence of the private capital market.
Die Unterstützung der Entwicklung dieses Instruments und die Schaffung eines positiven institutionellen und geschäftlichen Umfelds, damit Nichtbank-Finanzinstitute ihre Kapazität ausbauen, Wachstum und nachhaltige Entwicklung erzielen sowie das Vertrauen des privaten Kapitalmarkts sichern können.
Europarl v8

One obvious item of unfinished institutional and political business, which is a challenge for the next parliamentary term and might well be proposed to our successors, is an undertaking to complete the building of Europe.
Die institutionelle und politische Unvollkommenheit ist für alle klar erkennbar, sie ist die Herausforderung für die kommende Legislaturperiode und kann auch eine Empfehlung für die junge Generation sein: die Aufforderung, sich voll in das Abenteuer der Vollendung des europäischen Einigungswerks zu stürzen.
Europarl v8

The EU should support the development of competitive local private sectors including by building local institutional and business capacity, promoting SMEs and cooperatives, supporting legislative and regulatory framework reforms and their enforcement (including for the use of electronic communications as a tool to support growth across all sectors), facilitating access to business and financial services and promoting agricultural, industrial and innovation policies.
Die EU sollte die Entwicklung einer wettbewerbsfähigen lokalen Privatwirtschaft unterstützen, und zwar unter anderem durch den Aufbau der Kapazitäten örtlicher Einrichtungen und Unternehmen, die Förderung von KMU und Genossenschaften, die Unterstützung von Reformen des Gesetzes- und Regelungsrahmens und deren Umsetzung (unter anderem für die Nutzung elektronischer Kommunikationsmittel als Instrument zur Wachstumsförderung in allen Sektoren), die Erleichterung des Zugangs zu Wirtschafts- und Finanzdiensten und die Förderung von Agrar-, Industrie- und Innovationspolitik.
TildeMODEL v2018

For the Information Society to be realised, there must be universal access - domestic, business, institutional and government - to a broadband network.
Für die Verwirklichung der Informationsgesellschaft muß es den universellen Zugang - der privaten Haushalte, der Wirtschaft, der öffentlichen Einrichtungen und der Regierung - zu einem Breitbandnetz geben.
TildeMODEL v2018

Projects include, for example the installation of a control system in the agriculture administration, strengthening of regulation and enforcement of the telecommunications acquis, combating organised crime, illicit drugs and money laundering, ensuring life-long training for judiciary and the assimilation and application of the acquis by the Czech supreme court, promoting racial and ethnic equality, improving the legal and institutional environment for business, modernising the central state administration, supporting pension reform, and preparations for the implementation of the Structural and Cohesion Funds.
Zu den Projekten zählen zum Beispiel die Einrichtung eines Kontrollsystems bei den landwirtschaftlichen Verwaltungsstellen, die Stärkung von Regulierung und Durchsetzung des acquis im Telekommunikationsbereich, die Bekämpfung des organisierten Verbrechens, des illegalen Drogenhandels und der Geldwäsche, die Gewährleistung einer lebensbegleitenden Fortbildung für die Justiz und die Übernahme und Anwendung des acquis durch den obersten tschechischen Gerichtshof, die Förderung der Gleichbehandlung ungeachtet der Rasse oder der Volksgruppenzugehörigkeit, die Verbesserung des rechtlichen und institutionellen Umfelds für die Unternehmen, die Modernisierung der zentralen staatlichen Verwaltungen, die Unterstützung der Rentenreform sowie die Vorbereitungen auf die Umsetzung der Struktur- und Kohäsionsfonds.
TildeMODEL v2018

There is a need to meet specific requirements of business, institutional or educational users as well as those of end users not met by the content provider's rating system.
Die besonderen Bedürfnisse von Benutzem aus der Wirtschaft, institutionellen Benutzern und Benutzern aus dem Erziehungswesen sowie die Bedürfnisse von Endbenutzern, die bei den Bewertungssystemen der Inhalteanbieter unberücksichtigt bleiben, müssen ebenfalls erfüllt werden.
EUbookshop v2

In regions with medium levels of competitiveness, projects will focus on building institutional structures, business consultancy services, product development and creating partnerships within regions and between them.
In Regionen mit einem mittleren Wettbewerbsfähigkeitsniveau geht es bei den Projekten vor allem darum, institutionelle Strukturen und Unternehmensberatungsdienste aufzubauen, die Produktentwicklung zu fördern und innerhalb und zwischen den Regionen Partnerschaften einzugehen.
EUbookshop v2

Table 6 shows output/input ratios by institutional sector (business enterprise sector, government sector and higher education sector) for EPO and USPTO data.
Tabelle 6 zeigt die Output-/Input-Verhältnisse nach institutionellen Sektoren (Wirtschaftssektor, staatlicher Sektor und Hochschulsektor) für EPA- und USPTO-Daten.
EUbookshop v2

The first conference of the "Biotechnology and Finance Forum"ffl in May strives to redress this imbalance by mixing people from the "biotechsphere" (researchers, enterprise incubators and biotechnology companies) and from the "financesphere" (venture capital firms, banks, institutional investors and business angels).
Im Mai will sich die erste Konferenz des „Biotechnologie- und Finanzforums"(1) darum bemühen, dieses Ungleichgewicht zu beseitigen, indem sie Vertreter aus den Bereichen Biotechnologie (Forscher, Unternehmensinkubatoren und Biotechnolo gieunternehmen) und Finanzen (Risikokapitalgesellschaften, Banken, Investitionsinstitute und „business angels") zusammenbringt.
EUbookshop v2

In the DM-denominated securities sector SEAQ London has attracted quite considerable amounts of institutional business, although considerably less than in most other stock-market segments.
Im Bereich der auf DM lautenden Wertpapiere hat das elektronische Börsenhandels­ und Quotierungssystem der Londoner Börse, SEAQ, einen beträchtlichen Teil der Umsätze institutioneller Anleger auf sich vereinigen können, wenn auch erheblich weniger als in den meisten anderen Börsensegmenten.
EUbookshop v2