Translation of "Institutional business" in German
My
second
comment
concerns
the
institutional
business
of
the
WTO.
Meine
zweite
Bemerkung
bezieht
sich
auf
institutionelle
Aspekte
der
WTO.
Europarl v8
Riedel
is
responsible
for
Baader
Bank's
institutional
client
business.
Er
verantwortet
das
institutionelle
Kundengeschäft
der
Baader
Bank.
ParaCrawl v7.1
Aareal
Bank
was
also
able
to
expand
its
market
share
in
the
Institutional
Housing
Business.
Auch
im
Bankbereich
Institutionelle
Wohnungswirtschaft
wurde
die
Marktstellung
weiter
gestärkt.
ParaCrawl v7.1
Based
in
Frankfurt
he
has
the
responsibility
for
the
institutional
business
in
the
German
speaking
part
of
Europe.
Dort
verantwortet
er
aus
Frankfurt
heraus
das
institutionelle
Geschäft
im
deutschsprachigen
Europa.
ParaCrawl v7.1
Since
2006
Director
of
the
Division
Institutional
Customer
Business,
Commerzbank
AG
Hannover.
Seit
2006
Abteilungsdirektor
fÃ1?4r
das
Institutionelle
Kundengeschäft
der
Commerzbank
AG
Hannover.
ParaCrawl v7.1
The
company
sees
itself
as
an
"institutional
family-run
business".
Das
Unternehmen
versteht
sich
als
„institutioneller
Familiengesellschafter”.
ParaCrawl v7.1
Global
Markets-Credit
carries
out
structured
financing
transactions
on
behalf
of
the
Group
and
its
leading
institutional
and
business
clients.
Global
Markets-Credit
realisiert
strukturierte
Finanzierungen
für
die
Gruppe,
institutionelle
Großkunden
und
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
The
very
plurality
of
institutional
forms
of
business
gives
rise
to
a
market
which
is
not
only
more
civilized
but
also
more
competitive.
Gerade
die
Vielfalt
der
institutionellen
Unternehmensformen
sollte
einen
humaneren
und
zugleich
wettbewerbsfähigeren
Markt
hervorbringen.
ParaCrawl v7.1
Using
a
hybrid
business
model,
we
focus
on
the
two
business
segments
Commercial
Portfolio
and
Institutional
Business.
Mit
unserem
hybriden
Geschäftsmodell
fokussieren
wir
uns
auf
die
Geschäftsbereiche
Commercial
Portfolio
und
Institutional
Business.
ParaCrawl v7.1
DIC
uses
a
hybrid
business
model
as
it
focuses
on
its
businesssegments
Commercial
Portfolio
and
Institutional
Business.
Mit
ihrem
hybriden
Geschäftsmodell
fokussiert
sich
die
DIC
auf
die
Geschäftsbereiche
Commercial
Portfolio
und
Institutional
Business.
ParaCrawl v7.1
DIC
uses
a
hybrid
business
model
as
it
focuses
on
its
business
divisions
Commercial
Portfolio
and
Institutional
Business.
Mit
ihrem
hybriden
Geschäftsmodell
fokussiert
sich
die
DIC
auf
die
Geschäftsbereiche
Commercial
Portfolio
und
Institutional
Business.
ParaCrawl v7.1
To
stimulate
the
development
of
this
instrument
and
the
creation
of
a
positive
institutional
and
business
environment,
to
help
non-bank,
financial
institutions
to
increase
their
capacity,
to
achieve
growth
and
sustainable
development,
as
well
as
ensure
the
confidence
of
the
private
capital
market.
Die
Unterstützung
der
Entwicklung
dieses
Instruments
und
die
Schaffung
eines
positiven
institutionellen
und
geschäftlichen
Umfelds,
damit
Nichtbank-Finanzinstitute
ihre
Kapazität
ausbauen,
Wachstum
und
nachhaltige
Entwicklung
erzielen
sowie
das
Vertrauen
des
privaten
Kapitalmarkts
sichern
können.
Europarl v8
One
obvious
item
of
unfinished
institutional
and
political
business,
which
is
a
challenge
for
the
next
parliamentary
term
and
might
well
be
proposed
to
our
successors,
is
an
undertaking
to
complete
the
building
of
Europe.
Die
institutionelle
und
politische
Unvollkommenheit
ist
für
alle
klar
erkennbar,
sie
ist
die
Herausforderung
für
die
kommende
Legislaturperiode
und
kann
auch
eine
Empfehlung
für
die
junge
Generation
sein:
die
Aufforderung,
sich
voll
in
das
Abenteuer
der
Vollendung
des
europäischen
Einigungswerks
zu
stürzen.
Europarl v8
The
EU
should
support
the
development
of
competitive
local
private
sectors
including
by
building
local
institutional
and
business
capacity,
promoting
SMEs
and
cooperatives,
supporting
legislative
and
regulatory
framework
reforms
and
their
enforcement
(including
for
the
use
of
electronic
communications
as
a
tool
to
support
growth
across
all
sectors),
facilitating
access
to
business
and
financial
services
and
promoting
agricultural,
industrial
and
innovation
policies.
Die
EU
sollte
die
Entwicklung
einer
wettbewerbsfähigen
lokalen
Privatwirtschaft
unterstützen,
und
zwar
unter
anderem
durch
den
Aufbau
der
Kapazitäten
örtlicher
Einrichtungen
und
Unternehmen,
die
Förderung
von
KMU
und
Genossenschaften,
die
Unterstützung
von
Reformen
des
Gesetzes-
und
Regelungsrahmens
und
deren
Umsetzung
(unter
anderem
für
die
Nutzung
elektronischer
Kommunikationsmittel
als
Instrument
zur
Wachstumsförderung
in
allen
Sektoren),
die
Erleichterung
des
Zugangs
zu
Wirtschafts-
und
Finanzdiensten
und
die
Förderung
von
Agrar-,
Industrie-
und
Innovationspolitik.
TildeMODEL v2018
For
the
Information
Society
to
be
realised,
there
must
be
universal
access
-
domestic,
business,
institutional
and
government
-
to
a
broadband
network.
Für
die
Verwirklichung
der
Informationsgesellschaft
muß
es
den
universellen
Zugang
-
der
privaten
Haushalte,
der
Wirtschaft,
der
öffentlichen
Einrichtungen
und
der
Regierung
-
zu
einem
Breitbandnetz
geben.
TildeMODEL v2018
Projects
include,
for
example
the
installation
of
a
control
system
in
the
agriculture
administration,
strengthening
of
regulation
and
enforcement
of
the
telecommunications
acquis,
combating
organised
crime,
illicit
drugs
and
money
laundering,
ensuring
life-long
training
for
judiciary
and
the
assimilation
and
application
of
the
acquis
by
the
Czech
supreme
court,
promoting
racial
and
ethnic
equality,
improving
the
legal
and
institutional
environment
for
business,
modernising
the
central
state
administration,
supporting
pension
reform,
and
preparations
for
the
implementation
of
the
Structural
and
Cohesion
Funds.
Zu
den
Projekten
zählen
zum
Beispiel
die
Einrichtung
eines
Kontrollsystems
bei
den
landwirtschaftlichen
Verwaltungsstellen,
die
Stärkung
von
Regulierung
und
Durchsetzung
des
acquis
im
Telekommunikationsbereich,
die
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens,
des
illegalen
Drogenhandels
und
der
Geldwäsche,
die
Gewährleistung
einer
lebensbegleitenden
Fortbildung
für
die
Justiz
und
die
Übernahme
und
Anwendung
des
acquis
durch
den
obersten
tschechischen
Gerichtshof,
die
Förderung
der
Gleichbehandlung
ungeachtet
der
Rasse
oder
der
Volksgruppenzugehörigkeit,
die
Verbesserung
des
rechtlichen
und
institutionellen
Umfelds
für
die
Unternehmen,
die
Modernisierung
der
zentralen
staatlichen
Verwaltungen,
die
Unterstützung
der
Rentenreform
sowie
die
Vorbereitungen
auf
die
Umsetzung
der
Struktur-
und
Kohäsionsfonds.
TildeMODEL v2018
There
is
a
need
to
meet
specific
requirements
of
business,
institutional
or
educational
users
as
well
as
those
of
end
users
not
met
by
the
content
provider's
rating
system.
Die
besonderen
Bedürfnisse
von
Benutzem
aus
der
Wirtschaft,
institutionellen
Benutzern
und
Benutzern
aus
dem
Erziehungswesen
sowie
die
Bedürfnisse
von
Endbenutzern,
die
bei
den
Bewertungssystemen
der
Inhalteanbieter
unberücksichtigt
bleiben,
müssen
ebenfalls
erfüllt
werden.
EUbookshop v2
In
regions
with
medium
levels
of
competitiveness,
projects
will
focus
on
building
institutional
structures,
business
consultancy
services,
product
development
and
creating
partnerships
within
regions
and
between
them.
In
Regionen
mit
einem
mittleren
Wettbewerbsfähigkeitsniveau
geht
es
bei
den
Projekten
vor
allem
darum,
institutionelle
Strukturen
und
Unternehmensberatungsdienste
aufzubauen,
die
Produktentwicklung
zu
fördern
und
innerhalb
und
zwischen
den
Regionen
Partnerschaften
einzugehen.
EUbookshop v2
Table
6
shows
output/input
ratios
by
institutional
sector
(business
enterprise
sector,
government
sector
and
higher
education
sector)
for
EPO
and
USPTO
data.
Tabelle
6
zeigt
die
Output-/Input-Verhältnisse
nach
institutionellen
Sektoren
(Wirtschaftssektor,
staatlicher
Sektor
und
Hochschulsektor)
für
EPA-
und
USPTO-Daten.
EUbookshop v2
The
first
conference
of
the
"Biotechnology
and
Finance
Forum"ffl
in
May
strives
to
redress
this
imbalance
by
mixing
people
from
the
"biotechsphere"
(researchers,
enterprise
incubators
and
biotechnology
companies)
and
from
the
"financesphere"
(venture
capital
firms,
banks,
institutional
investors
and
business
angels).
Im
Mai
will
sich
die
erste
Konferenz
des
„Biotechnologie-
und
Finanzforums"(1)
darum
bemühen,
dieses
Ungleichgewicht
zu
beseitigen,
indem
sie
Vertreter
aus
den
Bereichen
Biotechnologie
(Forscher,
Unternehmensinkubatoren
und
Biotechnolo
gieunternehmen)
und
Finanzen
(Risikokapitalgesellschaften,
Banken,
Investitionsinstitute
und
„business
angels")
zusammenbringt.
EUbookshop v2
In
the
DM-denominated
securities
sector
SEAQ
London
has
attracted
quite
considerable
amounts
of
institutional
business,
although
considerably
less
than
in
most
other
stock-market
segments.
Im
Bereich
der
auf
DM
lautenden
Wertpapiere
hat
das
elektronische
Börsenhandels
und
Quotierungssystem
der
Londoner
Börse,
SEAQ,
einen
beträchtlichen
Teil
der
Umsätze
institutioneller
Anleger
auf
sich
vereinigen
können,
wenn
auch
erheblich
weniger
als
in
den
meisten
anderen
Börsensegmenten.
EUbookshop v2