Translation of "Instances of fraud" in German

According to reports in the media, there have been irregularities and instances of fraud in connection with the registers.
Laut Medienberichten hat es Unregelmäßigkeiten bzw. Betrugsfälle gegeben im Zusammenhang mit den Unterschriftenlisten.
Europarl v8

Instances of fraud have recently been discovered in the telecommunication services sector in the Netherlands.
Vor kurzem wurden im Bereich der Telekommunikationsdienstleistungen in den Niederlanden Betrugsfälle aufgedeckt.
DGT v2019

Clear instances of deliberate fraud must be dealt with via normal procedures.
Klare Fälle von vorsätzlichem Betrug müssen nach den üblichen Verfahren geahndet werden.
TildeMODEL v2018

Q-6D.5 How common are instances of outright fraud in American financial statements?
Q- 6D.5 Wie weit verbreitet sind Fälle von offenem Betrug in amerikanischen Finanzberichten?
ParaCrawl v7.1

I must nevertheless emphasise that no instances of fraud or misappropriation have been detected.
Dennoch möchte ich unterstreichen, dass keinerlei Fälle von Betrug oder Veruntreuung festgestellt worden sind.
Europarl v8

The Commission does everything possible, however, to detect and eliminate known instances of fraud.
Die Kommission hat jedoch alle denkbaren Vorkehrungen getrof­fen, um Betrugsfälle aufzudecken und auszuschalten.
EUbookshop v2

In 2005, the Office received informationabout 857 alleged instances of fraud, irregularity and corruption.
Im Jahr 2005 gingen bei OLAF 857 Meldungen über Betrug, Unregelmäßigkeiten und Korruption ein.
EUbookshop v2

I also agree with the criticism levelled at the Commission's report, which is too vague, and which contains too little information about specific instances of fraud and abuse.
Ich stimme auch mit der Kritik am Kommissionsbericht überein, der einfach zu vage ist und zu wenig Informationen über bestimmte Betrugs- und Missbrauchsfälle enthält.
Europarl v8

Even in national economic systems such as those of Europe, where the market economy is linked to these nations' history, we find that freedom of trade encounters serious problems and obstacles, and that a system as potentially excellent as the common transit system meets with instances of misuse and fraud.
Selbst in Volkswirtschaften wie den europäischen, in denen die Marktwirtschaft aus der Geschichte dieser Staaten erwachsen ist, stellen wir fest, daß der freie Handel auf große Schwierigkeiten und Hindernisse stößt und daß ein so hervorragendes System, wie es das gemeinsame Versandverfahren sein könnte, mit den Problemen der mißbräuchlichen Nutzung und des Betrugs zu kämpfen hat.
Europarl v8

A statement from the observation mission reported that opposition candidates listed certain instances of irregularities and fraud which they said had marred the vote.
Laut einer Erklärung der Beobachtermission hätten Oppositionskandidaten gewisse Unregelmäßigkeiten und Fälle von Wahlbetrug registriert, was das Abstimmungsergebnis beeinträchtigt hätte.
Europarl v8

I see little point in this new machinery to collect all the information on possible instances of fraud.
Ich sehe keinen großen Sinn in diesem neuen Mechanismus, der alle Informationen über mögliche Betrugsfälle sammelt.
Europarl v8

We have other mechanisms to highlight previously undetected instances of fraud.
Wir verfügen über andere Mechanismen, um auf noch nicht aufgedeckte Fälle von Betrug aufmerksam zu machen.
Europarl v8

It calls for Bulgaria to ensure that effective structures exist to prevent, detect and punish instances of fraud and corruption, especially for Phare and ISPA programmes.
Er fordert Bulgarien auf, dafür zu sorgen, dass effektive Strukturen für die Verhütung, Aufdeckung und Ahndung von Betrugs- und Korruptionsfällen, besonders bei den Programmen PHARE und ISPA, zur Verfügung stehen.
Europarl v8

The cited instances of fraud all took place before the eyes of the Member States, and they should be penalised for this aspect, in particular.
Sämtliche genannten Betrugsfälle haben sich vor den Augen der Mitgliedstaaten abgespielt, und dafür sollten sie namentlich bestraft werden.
Europarl v8

I will not grant approval until these instances of fraud have been resolved, the perpetrators penalised and the money concerned paid back.
Ich gebe meine Zustimmung erst dann, wenn diese Betrugsfälle geklärt, sanktioniert und die Beihilfen zurückgezahlt worden sind.
Europarl v8

During 2009, OLAF continued to investigate serious instances of fraud and irregularities under the SAPARD measure "Processing and marketing of agricultural and fishery products", in both Bulgaria and Romania.
Im Verlauf des Jahres 2009 ermittelte das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung weiterhin wegen ernster Betrugsfälle und Unregelmäßigkeiten im Rahmen der SAPARD-Maßnahme „Verarbeitung und Vermarktung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen und Fischereierzeugnissen“ in Bulgarien und in Rumänien.
TildeMODEL v2018

Considering the massive instances of fraud that have occurred, a rapid and exceptional response to further instances of sudden fraud is best guaranteed by a Quick Reaction Mechanism ("QRM") special measure consisting of the option to apply for a short period a reverse charge, following appropriate notification by the Member State concerned.
In Anbetracht der schwerwiegenden Betrugsfälle, die sich ereignet haben, wird eine rasche und außergewöhnliche Reaktion auf weitere unvermittelt auftretende Betrugsfälle am besten durch die Sondermaßnahme eines Schnellreaktionsmechanismus gewährleistet, die die Möglichkeit bietet, nach entsprechender Mitteilung, durch den betreffenden Mitgliedstaat für einen kurzen Zeitraum die Umkehrung der Steuerschuldnerschaft anzuwenden.
DGT v2019

He looked forward to continued cooperation with the Bulgarian authorities, since much remains to be done to deal with such instances of organised fraud against the Community budget.
Er freue sich auf die weitere Zusammenarbeit mit den bulgarischen Behörden, da es noch beträchtlicher Anstrengungen bedürfe, um gegen solche Fälle von organisiertem Betrug zulasten des Gemeinschaftshaushalts wirksam vorzugehen.
TildeMODEL v2018

In tandem with this, the EESC also calls on the Commission and the Member States to engage in an aggressive fight against the illegal operators (black market) who are responsible for most instances of fraud, money-laundering and other criminal acts.
Parallel dazu fordert der EWSA auch die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, illegale Anbieter ("Schwarzmarkt") rigoros zu bekämpfen, auf die die meisten Fälle von Betrug und Geldwäsche sowie andere Vergehen zurückzuführen sind.
TildeMODEL v2018

In parallel with this, the EESC also calls on the Commission and Member States to engage in an aggressive fight against the illegal operators (black market) from which stem most instances of fraud, money laundering and other criminal acts.
Parallel dazu fordert der EWSA auch die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, illegale Anbieter ("Schwarzmarkt") rigoros zu bekämpfen, auf die die meisten Fälle von Betrug und Geldwäsche sowie andere Vergehen zurückzuführen sind."
TildeMODEL v2018

It is also felt that by number, instances of fraud have been more prevalent in the TIR system, whilst rnaladniinistration has been a bigger problem vrithin CTS.
Ferner besteht der Eindruck, daß beim TIR-Verfahren die Betrugsfälle zahlenmäßig überwogen, während beim GW mangelhafte Verwaltung das größere Problem war.
EUbookshop v2