Translation of "Instances of fraud" in German
According
to
reports
in
the
media,
there
have
been
irregularities
and
instances
of
fraud
in
connection
with
the
registers.
Laut
Medienberichten
hat
es
Unregelmäßigkeiten
bzw.
Betrugsfälle
gegeben
im
Zusammenhang
mit
den
Unterschriftenlisten.
Europarl v8
Instances
of
fraud
have
recently
been
discovered
in
the
telecommunication
services
sector
in
the
Netherlands.
Vor
kurzem
wurden
im
Bereich
der
Telekommunikationsdienstleistungen
in
den
Niederlanden
Betrugsfälle
aufgedeckt.
DGT v2019
Clear
instances
of
deliberate
fraud
must
be
dealt
with
via
normal
procedures.
Klare
Fälle
von
vorsätzlichem
Betrug
müssen
nach
den
üblichen
Verfahren
geahndet
werden.
TildeMODEL v2018
Q-6D.5
How
common
are
instances
of
outright
fraud
in
American
financial
statements?
Q-
6D.5
Wie
weit
verbreitet
sind
Fälle
von
offenem
Betrug
in
amerikanischen
Finanzberichten?
ParaCrawl v7.1
I
must
nevertheless
emphasise
that
no
instances
of
fraud
or
misappropriation
have
been
detected.
Dennoch
möchte
ich
unterstreichen,
dass
keinerlei
Fälle
von
Betrug
oder
Veruntreuung
festgestellt
worden
sind.
Europarl v8
The
Commission
does
everything
possible,
however,
to
detect
and
eliminate
known
instances
of
fraud.
Die
Kommission
hat
jedoch
alle
denkbaren
Vorkehrungen
getroffen,
um
Betrugsfälle
aufzudecken
und
auszuschalten.
EUbookshop v2
In
2005,
the
Office
received
informationabout
857
alleged
instances
of
fraud,
irregularity
and
corruption.
Im
Jahr
2005
gingen
bei
OLAF
857
Meldungen
über
Betrug,
Unregelmäßigkeiten
und
Korruption
ein.
EUbookshop v2
I
also
agree
with
the
criticism
levelled
at
the
Commission's
report,
which
is
too
vague,
and
which
contains
too
little
information
about
specific
instances
of
fraud
and
abuse.
Ich
stimme
auch
mit
der
Kritik
am
Kommissionsbericht
überein,
der
einfach
zu
vage
ist
und
zu
wenig
Informationen
über
bestimmte
Betrugs-
und
Missbrauchsfälle
enthält.
Europarl v8
Even
in
national
economic
systems
such
as
those
of
Europe,
where
the
market
economy
is
linked
to
these
nations'
history,
we
find
that
freedom
of
trade
encounters
serious
problems
and
obstacles,
and
that
a
system
as
potentially
excellent
as
the
common
transit
system
meets
with
instances
of
misuse
and
fraud.
Selbst
in
Volkswirtschaften
wie
den
europäischen,
in
denen
die
Marktwirtschaft
aus
der
Geschichte
dieser
Staaten
erwachsen
ist,
stellen
wir
fest,
daß
der
freie
Handel
auf
große
Schwierigkeiten
und
Hindernisse
stößt
und
daß
ein
so
hervorragendes
System,
wie
es
das
gemeinsame
Versandverfahren
sein
könnte,
mit
den
Problemen
der
mißbräuchlichen
Nutzung
und
des
Betrugs
zu
kämpfen
hat.
Europarl v8
A
statement
from
the
observation
mission
reported
that
opposition
candidates
listed
certain
instances
of
irregularities
and
fraud
which
they
said
had
marred
the
vote.
Laut
einer
Erklärung
der
Beobachtermission
hätten
Oppositionskandidaten
gewisse
Unregelmäßigkeiten
und
Fälle
von
Wahlbetrug
registriert,
was
das
Abstimmungsergebnis
beeinträchtigt
hätte.
Europarl v8
I
see
little
point
in
this
new
machinery
to
collect
all
the
information
on
possible
instances
of
fraud.
Ich
sehe
keinen
großen
Sinn
in
diesem
neuen
Mechanismus,
der
alle
Informationen
über
mögliche
Betrugsfälle
sammelt.
Europarl v8
We
have
other
mechanisms
to
highlight
previously
undetected
instances
of
fraud.
Wir
verfügen
über
andere
Mechanismen,
um
auf
noch
nicht
aufgedeckte
Fälle
von
Betrug
aufmerksam
zu
machen.
Europarl v8
It
calls
for
Bulgaria
to
ensure
that
effective
structures
exist
to
prevent,
detect
and
punish
instances
of
fraud
and
corruption,
especially
for
Phare
and
ISPA
programmes.
Er
fordert
Bulgarien
auf,
dafür
zu
sorgen,
dass
effektive
Strukturen
für
die
Verhütung,
Aufdeckung
und
Ahndung
von
Betrugs-
und
Korruptionsfällen,
besonders
bei
den
Programmen
PHARE
und
ISPA,
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
The
cited
instances
of
fraud
all
took
place
before
the
eyes
of
the
Member
States,
and
they
should
be
penalised
for
this
aspect,
in
particular.
Sämtliche
genannten
Betrugsfälle
haben
sich
vor
den
Augen
der
Mitgliedstaaten
abgespielt,
und
dafür
sollten
sie
namentlich
bestraft
werden.
Europarl v8
I
will
not
grant
approval
until
these
instances
of
fraud
have
been
resolved,
the
perpetrators
penalised
and
the
money
concerned
paid
back.
Ich
gebe
meine
Zustimmung
erst
dann,
wenn
diese
Betrugsfälle
geklärt,
sanktioniert
und
die
Beihilfen
zurückgezahlt
worden
sind.
Europarl v8
During
2009,
OLAF
continued
to
investigate
serious
instances
of
fraud
and
irregularities
under
the
SAPARD
measure
"Processing
and
marketing
of
agricultural
and
fishery
products",
in
both
Bulgaria
and
Romania.
Im
Verlauf
des
Jahres
2009
ermittelte
das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung
weiterhin
wegen
ernster
Betrugsfälle
und
Unregelmäßigkeiten
im
Rahmen
der
SAPARD-Maßnahme
„Verarbeitung
und
Vermarktung
von
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
und
Fischereierzeugnissen“
in
Bulgarien
und
in
Rumänien.
TildeMODEL v2018
Considering
the
massive
instances
of
fraud
that
have
occurred,
a
rapid
and
exceptional
response
to
further
instances
of
sudden
fraud
is
best
guaranteed
by
a
Quick
Reaction
Mechanism
("QRM")
special
measure
consisting
of
the
option
to
apply
for
a
short
period
a
reverse
charge,
following
appropriate
notification
by
the
Member
State
concerned.
In
Anbetracht
der
schwerwiegenden
Betrugsfälle,
die
sich
ereignet
haben,
wird
eine
rasche
und
außergewöhnliche
Reaktion
auf
weitere
unvermittelt
auftretende
Betrugsfälle
am
besten
durch
die
Sondermaßnahme
eines
Schnellreaktionsmechanismus
gewährleistet,
die
die
Möglichkeit
bietet,
nach
entsprechender
Mitteilung,
durch
den
betreffenden
Mitgliedstaat
für
einen
kurzen
Zeitraum
die
Umkehrung
der
Steuerschuldnerschaft
anzuwenden.
DGT v2019
He
looked
forward
to
continued
cooperation
with
the
Bulgarian
authorities,
since
much
remains
to
be
done
to
deal
with
such
instances
of
organised
fraud
against
the
Community
budget.
Er
freue
sich
auf
die
weitere
Zusammenarbeit
mit
den
bulgarischen
Behörden,
da
es
noch
beträchtlicher
Anstrengungen
bedürfe,
um
gegen
solche
Fälle
von
organisiertem
Betrug
zulasten
des
Gemeinschaftshaushalts
wirksam
vorzugehen.
TildeMODEL v2018
In
tandem
with
this,
the
EESC
also
calls
on
the
Commission
and
the
Member
States
to
engage
in
an
aggressive
fight
against
the
illegal
operators
(black
market)
who
are
responsible
for
most
instances
of
fraud,
money-laundering
and
other
criminal
acts.
Parallel
dazu
fordert
der
EWSA
auch
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
illegale
Anbieter
("Schwarzmarkt")
rigoros
zu
bekämpfen,
auf
die
die
meisten
Fälle
von
Betrug
und
Geldwäsche
sowie
andere
Vergehen
zurückzuführen
sind.
TildeMODEL v2018
In
parallel
with
this,
the
EESC
also
calls
on
the
Commission
and
Member
States
to
engage
in
an
aggressive
fight
against
the
illegal
operators
(black
market)
from
which
stem
most
instances
of
fraud,
money
laundering
and
other
criminal
acts.
Parallel
dazu
fordert
der
EWSA
auch
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
illegale
Anbieter
("Schwarzmarkt")
rigoros
zu
bekämpfen,
auf
die
die
meisten
Fälle
von
Betrug
und
Geldwäsche
sowie
andere
Vergehen
zurückzuführen
sind."
TildeMODEL v2018
It
is
also
felt
that
by
number,
instances
of
fraud
have
been
more
prevalent
in
the
TIR
system,
whilst
rnaladniinistration
has
been
a
bigger
problem
vrithin
CTS.
Ferner
besteht
der
Eindruck,
daß
beim
TIR-Verfahren
die
Betrugsfälle
zahlenmäßig
überwogen,
während
beim
GW
mangelhafte
Verwaltung
das
größere
Problem
war.
EUbookshop v2