Translation of "Inspection of goods" in German
Checks
on
compliance
shall
include
a
physical
inspection
of
the
goods
stored,
together
with
scrutiny
of
the
accounts.
Die
Kontrolle
besteht
in
einer
Beschau
der
gelagerten
Erzeugnisse
und
einer
Buchprüfung.
DGT v2019
They
require
compulsory
inspection
of
consumer
goods
by
in
dependent,
testing
stations.
Hier
wird
eine
obligatorische
Prüfung
bei
Konsumgütern
durch
eine
unabhängige
Prüfstelle
gefordert.
EUbookshop v2
In
this
case,
inspection
of
the
incoming
goods
201
may
be
carried
out
offline.
In
diesem
Fall
wird
die
Prüfung
des
Wareneingangs
201
offline
durchgeführt.
EuroPat v2
Credits
will
only
be
issued
after
receipt
and
inspection
of
the
goods.
Gutschriften
werden
erst
nach
Erhalt
und
Prüfung
der
Waren
erstellt.
CCAligned v1
They
only
serve
the
purpose
of
its
own
technical
inspection
of
the
purchased
goods.
Sie
dienen
nur
dem
Zweck
der
eigenen
technischen
Abnahme
der
gekauften
Waren.
ParaCrawl v7.1
It
is
consequently
appropriate
to
provide
for
inspection
of
the
goods
and
delivery
by
an
internationally
recognised
monitoring
agency.
Daher
ist
die
Kontrolle
der
Waren
und
der
Lieferung
durch
eine
international
anerkannte
Aufsichtsstelle
vorzusehen.
DGT v2019
The
other
party
is
obliged
to
proceed
with
inspection
of
the
goods
immediately
upon
taking
receipt
for
them.
Die
Gegenpartei
ist
verpflichtet,
beim
Erhalt
der
Sachen
unverzüglich
deren
Kontrolle
zu
veranlassen.
ParaCrawl v7.1
So
far,
the
system
has
been
used
mainly
by
the
food
industry
for
the
quality
inspection
of
packaged
goods.
Bislang
wurde
das
System
vor
allem
seitens
der
Lebensmittelindustrie
zur
Qualitätsüberprüfung
verpackter
Güter
eingesetzt.
ParaCrawl v7.1
I’m
primarily
responsible
for
purchasing,
inspection
of
received
goods,
warehousing
and
transport
sectors.
Ich
bin
in
erster
Linie
für
die
Bereiche
Einkauf,
Wareneingangskontrolle,
Lager
und
Transport
zuständig.
ParaCrawl v7.1
We
have
been
a
pioneer
in
the
field
of
transportation
of
dangerous
goods
and
inspection
of
dangerous
goods
containers.
Wir
waren
Pioniere
im
Bereich
des
Transports
von
Gefahrgut
und
der
Inspektion
von
Gefahrgutbehältern.
ParaCrawl v7.1
And
our
QA
offer
the
full
inspection
of
goods
before
shipping
to
assure
everything
is
ok.
Und
unsere
QA
bieten
die
volle
Kontrolle
von
Waren
vor
Versand
ist
alles
ok
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
A
visual
inspection
of
the
goods
for
manufacturing
flaws,
foreign
bodies
and
impurities
is
performed
in
this
department.
Eine
visuelle
Überprüfung
der
Ware
auf
Herstellungsfehler,
Fremdkörper
und
Verunreinigungen
erfolgt
in
dieser
Abteilung.
ParaCrawl v7.1
Experiments
in
the
laboratory
are
thus
possible
with
the
force
gauge
as
well
as
the
inspection
of
incoming
goods.
Versuche
im
Labor
sind
dadurch
mit
dem
Kraftmessgerät
ebenso
möglich
wie
die
Begutachtung
bei
der
Wareneingangskontrolle.
ParaCrawl v7.1
The
inspection
of
the
goods
received
shall
only
include
checking
the
identity,
quantity
and
intactness
of
the
goods.
Die
Wareneingangsprüfung
beinhaltet
ausschließlich
die
Prüfung
der
Ware
hinsichtlich
Identität,
Stückzahl
und
Unversehrtheit.
ParaCrawl v7.1
Inspection
of
goods
before
shipment
is
carried
out
within
the
framework
of
our
quality
control
guidelines,
at
our
expense.
Die
Prüfung
der
Lieferung
vor
Versand
erfolgt
im
Rahmen
unserer
diesbezüglichen
Prüfbestimmungen
auf
unsere
Kosten.
ParaCrawl v7.1
Further
inspection
of
the
delivered
goods
will
only
be
made
on
the
occasion
of
product-accompanying
quality
controls
under
our
quality
management
system.
Weitere
Kontrollen
der
gelieferten
Waren
finden
erst
im
Rahmen
unseres
Qualitätsmanagementsystems
als
produktbegleitende
Qualitätskontrollen
statt.
ParaCrawl v7.1
For
that
reason,
we
carry
out
no
inspection
of
in-coming
goods
and
testing
for
suitability
unless
otherwise
expressly
agreed
in
writing.
Sofern
nicht
schriftlich
ausdrücklich
anders
vereinbart,
führen
wir
daher
keine
Wareneingangskontrolle
und
Eignungsprüfung
durch.
ParaCrawl v7.1
It
shall
also
cover
all
costs
of
sorting,
withdrawal
or
destruction
of
damaged
goods,
repacking,
inspection
and
analysis
of
goods
where
the
damage
does
not
preclude
their
acceptance
by
the
beneficiary.
Sie
deckt
ferner
alle
Ausgaben
für
das
Aussortieren,
die
Rücknahme
oder
die
Zerstörung
beschädigter
Waren
sowie
das
Umpacken
und
die
Untersuchung
von
Waren,
die
trotz
Havarie
vom
Begünstigten
akzeptiert
werden.
DGT v2019
The
office
of
destination
shall
keep
the
transit
accompanying
document
and,
the
inspection
of
the
goods
shall,
in
particular,
on
the
basis
of
the
“Anticipated
Arrival
Record”
message
received
from
the
office
of
departure.
Die
Bestimmungsstelle
behält
das
Versandbegleitdokument
ein
und
führt
die
Warenbeschau
insbesondere
auf
der
Grundlage
der
von
der
Abgangsstelle
erhaltenen
‚Vorab-Ankunftsanzeige‘
durch.
DGT v2019
Any
inspection
of
the
goods
shall
be
carried
out
mainly
on
the
basis
of
the
particulars
of
the
common
transit
operation
received
from
the
customs
office
of
departure.
Die
Warenbeschau
erfolgt
hauptsächlich
anhand
der
Angaben
zu
dem
Vorgang
des
gemeinsamen
Versandverfahrens,
die
von
der
Abgangszollstelle
übermittelt
wurden.
DGT v2019
The
notice
referred
to
in
this
article
is
not
required
in
respect
of
loss
or
damage
that
is
ascertained
in
a
joint
inspection
of
the
goods
by
the
person
to
which
they
have
been
delivered
and
the
carrier
or
the
maritime
performing
party
against
which
liability
is
being
asserted.
Der
Anzeige
nach
diesem
Artikel
bedarf
es
nicht,
wenn
der
Verlust
oder
die
Beschädigung
bei
einer
gemeinsamen
Besichtigung
der
Güter
durch
die
Person,
bei
der
sie
abgeliefert
worden
sind,
und
den
Beförderer
oder
die
maritime
ausführende
Partei,
deren
Haftung
geltend
gemacht
wird,
festgestellt
wird.
MultiUN v1
The
office
of
destination
shall
keep
the
transit
accompanying
document
and,
the
inspection
of
goods
shall
be
made,
in
particular,
on
the
basis
of
the
“anticipated
arrival
record”
message
received
from
the
office
of
departure.
Die
Bestimmungsstelle
behält
das
Versandbegleitdokument
ein
und
führt
die
Warenbeschau
insbesondere
auf
der
Grundlage
der
von
der
Abgangsstelle
erhaltenen
‚Vorab-Ankunftsanzeige‘
durch.
DGT v2019