Translation of "Insofar that" in German

I am going to pay particular attention to that insofar as the 1999 guidelines are concerned.
Ich werde hierauf in Zusammenhang mit den Leitlinien für 1999 noch näher eingehen.
Europarl v8

The dissemination of relevant information insofar as that concerns Community policies or new practices;
Die Verbreitung relevanter Informationen, soweit diese Gemeinschaftspolitiken oder neue Praktiken betreffen;
CCAligned v1

And insofar as that faith is precious to him he confesses it.
Und weil dieser Glaube ihm wichtig ist, bekennt er ihn.
ParaCrawl v7.1

So I think there can be no doubt that we are on the same wavelength insofar as that approach is concerned.
Ich denke also, dass wir uns in Bezug auf diese Herangehensweise einig sind.
Europarl v8

They should therefore be mounted such insofar as possible that repair or maintenance work is nonetheless easy to carry out.
Sie sollen deshalb möglichst so montiert sein, daß Reparatur- oder Wartungsarbeiten dennoch leicht durchzuführen sind.
EuroPat v2

Please note that insofar as you do not accept cookies, the functionality of our website may be limited.
Bei beachten Sie, dass bei Nichtannahme von Cookies die Funktionalität unserer Website eingeschränkt sein kann.
CCAligned v1

The limitation of liability does not apply either insofar that the cause of loss results from intent or gross negligence.
Die Haftungsbeschränkung gilt auch nicht, soweit die Schadensursache auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruht.
ParaCrawl v7.1

Anhydrides of these acids, insofar that they exist, may be also used in their place.
Anstelle dieser Säuren können auch ihre Anhydride, soweit diese existieren, verwendet werden.
EuroPat v2

These two embodiments are insofar advantageous in that bags of various sizes can be closed.
Diese beiden Ausführungsformen sind insofern vorteilhaft, als dass Beutel unterschiedlicher Grösse verschliessbar sind.
EuroPat v2

This machine differs from the JOYCE insofar that the video memory resides in the normal memory area (TPA).
Diese Maschine unterscheidet sich vom JOYCE dadurch, dass sich der Videobereich im normalen Arbeitsspeicher befindet.
ParaCrawl v7.1

I also was lucky insofar that the sky was clear in the west as in the east.
Auch hatte ich Glück insoweit, daß im Westen wie im Osten klarer Himmel war.
ParaCrawl v7.1

Insofar that DIN standards or material specifications do not exist the corresponding Euro-standard shall apply and if missing, trade practice shall be used.
Soweit keine DIN-Normen oder Werkstoffblätter bestehen, gelten die entsprechenden Euro-Normen, mangels solcher der Handelsbrauch.
ParaCrawl v7.1

The wording of the social plan was clear insofar, which meant that no room for any other interpretation existed.
Der Wortlaut des Sozialplans sei insoweit eindeutig, sodass für eine anderweitige Auslegung kein Raum bestehe.
ParaCrawl v7.1

I should like to insist once again that, insofar as we know that the Commission intends to propose new items of legislation to us on this subject, it should do so by bearing in mind the need to improve the functioning of the single market.
Ich möchte erneut betonen, dass die Kommission, da sie beabsichtigt, uns neue Rechtsvorschriften zu diesem Thema vorzuschlagen, dabei daran denken sollte, dass das Funktionieren des Binnenmarktes verbessert werden muss.
Europarl v8

Article 99 of the Treaty authorizes us to try and harmonize legislation on excise duties, insofar as that harmonization is needed to bring about the establishment and operation of the internal market.
Artikel 99 des Vertrags versetzt uns in die Lage, die Harmonisierung der Gesetzgebungen für besondere Verbrauchsteuern insoweit anzustreben, als diese Harmonisierung notwendig ist, um die Einrichtung und Funktion des Binnenmarkts zu gewährleisten.
Europarl v8