Translation of "Inject funds" in German

This in turn would mean that we should have to inject more structural funds, but these would no longer be available.
Dies würde wiederum bedeuten, daß wir mehr Strukturfonds einsetzen müßten, die wir aber nicht mehr haben.
Europarl v8

This forced the governments of both the Member States and the United States to inject public funds amounting to roughly 25% of gross domestic product (GDP) into the financial sector.
Dies zwang die Regierungen sowohl der Mitgliedstaaten als auch der Vereinigten Staaten, öffentliche Gelder in Höhe von etwa 25 % des Bruttoinlandsprodukts (BIP) in den Finanzsektor zu pumpen.
Europarl v8

Despite this, the Commission is clearly prepared to look for the simplest possible solution, namely that of using the flexibility instrument to inject extra funds into heading 5.
Dennoch ist die Kommission offensichtlich bereit, den einfachsten Weg zu gehen und über das Flexibilitätsinstrument der Rubrik 5 zusätzliche Mittel zuzuführen.
Europarl v8

I therefore back all efforts, together with Mr Lagendijk, to inject maximum funds in the Western Balkans.
Ich befürworte deshalb gemeinsam mit dem Kollegen Lagendijk alle Bemühungen, möglichst viele Mittel für den westlichen Balkan einzustellen.
Europarl v8

What is the workable potential when account is taken of sustainability, and by what means do we want to inject funds into rural development in order to make use of this potential on the energy supply market in ways that make good, effective and cost-efficient use of resources?
Was ist das mögliche Potenzial unter Berücksichtigung der Nachhaltigkeit, und mit welchen Mitteln wollen wir in der ländlichen Entwicklung Gelder einsetzen, um dieses Potenzial Ressourcen schonend, effektiv und kosteneffizient auf den Markt der Energieeinspeisung zu bringen?
Europarl v8

Motorways of the sea must not be used as an excuse to inject state funds in the form of subsidies, with the state even buying ships in order to compete with private enterprise.
Das Thema Meeresautobahn darf nicht dazu führen, dass staatliche Gelder eingesetzt werden, um Betriebsbeihilfen zu zahlen, dass gar staatlicherseits Schiffe gekauft werden, um der privaten Wirtschaft hier Konkurrenz zu machen.
Europarl v8

It is with regret that I have to tell you that these resources will be reduced somewhat over the coming years, but, in the context of fisheries research as a whole, we are prepared to inject more funds for the specific purpose of researching the state of stocks and the way they are developing.
Ich muss leider feststellen, dass diese Mittel in den kommenden Jahren etwas zurückgehen werden, aber wir sind bereit, innerhalb der gesamten Fischereiforschung mehr Mittel für diesen speziellen Zweck, nämlich die Erforschung der Bestandslage und ihrer Entwicklung, einzusetzen.
Europarl v8

As regards the capital increases in WRJ and the guarantees provided by TFS, Poland considers that TFS did not inject any significant funds into the WRJ project.
Was die von TFS vorgenommenen Erhöhungen des Kapitals von WRJ und die von TFS übernommenen Bürgschaften angeht, ist Polen der Auffassung, dass TFS keine wesentlichen Mittel in das WRJ-Projekt gesteckt hat.
DGT v2019

In other words, even if there is no obligation for TKMS/GNSH to re-inject the funds in HSY, it seems likely that the management will decide to do it.
Auch wenn TKMS/?lliniki Nafpigokataskevastiki nicht verpflichtet ist, die Mittel der HSY wieder zuzuführen, ist es wahrscheinlich, dass der Vorstand so entscheiden wird.
DGT v2019

The Government of Zimbabwe has committed itself to inject funds from the National Budget into the decentralised Health Services Fund, on a quarterly basis.
Die Regierung von Simbabwe hat sich dazu verpflichtet, vierteljährlich Mittel aus dem Staatshaushalt dem dezentralen Fonds des Gesundheitsdienstes zuzuleiten.
TildeMODEL v2018

With governments increasing their borrowing requirements to inject funds into their economies, the availability of sovereign debt has increased and this, in turn, results in fewer funds available for business and consumer lending.
Mit dem wachsenden Kreditbedarf der Regierungen zur Versorgung ihrer Volkswirtschaften mit Finanzmitteln hat sich das Angebot an Staatsanleihen vermehrt und dies wiederum eine Verknappung der Geldmittel für Unternehmer- und Verbraucherkre­dite bewirkt.
TildeMODEL v2018

On the basis of the inventory's conclusions, the Commission's Research DG intends to inject further EU funds in relevant research activities.
Ausgehend von den Schlußfolgerungen des Katalogs beabsichtigt die GD Forschung der Kommission, weitere Mittel der EU für einschlägige Forschungen bereitzustellen.
TildeMODEL v2018

The exemption from property tax, tax on business capital and corporation tax enjoyed by Wfa within WestLB boosted Wfa's profits (or reduced its losses), alleviated the potential need for the Land to inject additional funds into housing promotion and subsequently increased Wfa's net assets.
Durch die Befreiung der Wfa innerhalb der WestLB von der Vermögens-, Gewerbekapital- und Körperschaftssteuer erhöhten sich die Gewinne (bzw. vermindern sich die Verluste) der Wfa, reduzierte sich die potentielle Notwendigkeit für das Land, zusätzliches Kapital für die Wohnungsbauförderung zuzuführen, und konnte sich das Nettovermögen der Wfa erhöhen.
DGT v2019

The MEDIA plan should have a financial element, notably for production: the European Union could act as guarantor, with the European Investment Bank, for investors hesitant to inject funds into European cinema.
Der MEDIA-Plan müsste ein finanzielles Kapitel speziell für die Produktion haben. Die Europäische Union könnte ge­meinsam mit der Europäischen Investitions­bank für die Investoren bürgen, die noch zögern, ihr Geld im europäischen Film anzulegen.
EUbookshop v2

This represents a significant injection of funds in relation to the size of the economies concerned.
Im Verhältnis zur Größe der betreffenden Regionalwirtschaften bedeutet dies eine kräftige Finanzspritze.
TildeMODEL v2018

Many of these crisis-torn countries are caught in a liquidity trap from which only an injection of funds can extricate them.
Viele dieser Krisenländer stecken in einer Liquiditätsfalle und können nur durch eine Finanzspritze herausgeholt werden.
Europarl v8

These include an attempt to reinvigorate the Lisbon Strategy by means of a new injection of funds.
Dazu gehört der Versuch, die Lissabonner Strategie durch die Bereitstellung neuer Mittel zu beleben.
Europarl v8

Banks would suffer severe losses on exchange rates and require large injections of public funds.
Die Banken würden extreme Wechselkursverluste erleiden und große Kapitalspritzen durch die öffentliche Hand benötigen.
News-Commentary v14

By definition, the banks play a central role in injecting funds into the economy.
Die Banken spielen per definitionem eine zentrale Rolle bei der Versorgung der Wirtschaft mit Geld.
TildeMODEL v2018

Erasmus+ has been given a massive injection of funds to help young people enter the world of work.
Erasmus+ erhielt eine enorme Finanzspritze, um jungen Menschen den Einstieg in die Arbeitswelt zu erleichtern.
ParaCrawl v7.1

Re-injecting funds into an unrestrained economy is just throwing money down the drain.
Mittel erneut in eine zügellose Wirtschaft zu pumpen ist als ob man Geld einfach den Abfluss hinunter spült.
Europarl v8

The only reason to inject European funding into Tajikistan despite all this is that funding increases the chance of survival of the Tajikistani population and offers more chance of peace than there would be without such aid.
Der einzige Grund, dennoch Geld in dieses Land zu stecken, besteht darin, daß dies die Chancen des tadschikischen Volks zu überleben erhöht und dadurch bessere Aussichten auf Frieden geboten werden als ohne einen solchen Beitrag.
Europarl v8

In the United Kingdom’s view, since the company, although independent, does not operate on the free market, it is unlikely that a private investor seeking a return on investment would have injected funds in Carsid under the conditions set for the stake.
Für das Vereinigte Königreich ist es aufgrund der Tatsache, dass die Gesellschaft, obwohl sie unabhängig ist, ihre Aktivitäten nicht auf dem freien Markt ausübt, wenig wahrscheinlich, dass ein Privatanleger, der eine rentable Investition tätigen möchte, zu den Bedingungen für die Beteiligung Mittel in Carsid investiert hätte.
DGT v2019