Translation of "Inject funds" in German
This
in
turn
would
mean
that
we
should
have
to
inject
more
structural
funds,
but
these
would
no
longer
be
available.
Dies
würde
wiederum
bedeuten,
daß
wir
mehr
Strukturfonds
einsetzen
müßten,
die
wir
aber
nicht
mehr
haben.
Europarl v8
This
forced
the
governments
of
both
the
Member
States
and
the
United
States
to
inject
public
funds
amounting
to
roughly
25%
of
gross
domestic
product
(GDP)
into
the
financial
sector.
Dies
zwang
die
Regierungen
sowohl
der
Mitgliedstaaten
als
auch
der
Vereinigten
Staaten,
öffentliche
Gelder
in
Höhe
von
etwa
25
%
des
Bruttoinlandsprodukts
(BIP)
in
den
Finanzsektor
zu
pumpen.
Europarl v8
Despite
this,
the
Commission
is
clearly
prepared
to
look
for
the
simplest
possible
solution,
namely
that
of
using
the
flexibility
instrument
to
inject
extra
funds
into
heading
5.
Dennoch
ist
die
Kommission
offensichtlich
bereit,
den
einfachsten
Weg
zu
gehen
und
über
das
Flexibilitätsinstrument
der
Rubrik
5
zusätzliche
Mittel
zuzuführen.
Europarl v8
I
therefore
back
all
efforts,
together
with
Mr
Lagendijk,
to
inject
maximum
funds
in
the
Western
Balkans.
Ich
befürworte
deshalb
gemeinsam
mit
dem
Kollegen
Lagendijk
alle
Bemühungen,
möglichst
viele
Mittel
für
den
westlichen
Balkan
einzustellen.
Europarl v8
What
is
the
workable
potential
when
account
is
taken
of
sustainability,
and
by
what
means
do
we
want
to
inject
funds
into
rural
development
in
order
to
make
use
of
this
potential
on
the
energy
supply
market
in
ways
that
make
good,
effective
and
cost-efficient
use
of
resources?
Was
ist
das
mögliche
Potenzial
unter
Berücksichtigung
der
Nachhaltigkeit,
und
mit
welchen
Mitteln
wollen
wir
in
der
ländlichen
Entwicklung
Gelder
einsetzen,
um
dieses
Potenzial
Ressourcen
schonend,
effektiv
und
kosteneffizient
auf
den
Markt
der
Energieeinspeisung
zu
bringen?
Europarl v8
Motorways
of
the
sea
must
not
be
used
as
an
excuse
to
inject
state
funds
in
the
form
of
subsidies,
with
the
state
even
buying
ships
in
order
to
compete
with
private
enterprise.
Das
Thema
Meeresautobahn
darf
nicht
dazu
führen,
dass
staatliche
Gelder
eingesetzt
werden,
um
Betriebsbeihilfen
zu
zahlen,
dass
gar
staatlicherseits
Schiffe
gekauft
werden,
um
der
privaten
Wirtschaft
hier
Konkurrenz
zu
machen.
Europarl v8
It
is
with
regret
that
I
have
to
tell
you
that
these
resources
will
be
reduced
somewhat
over
the
coming
years,
but,
in
the
context
of
fisheries
research
as
a
whole,
we
are
prepared
to
inject
more
funds
for
the
specific
purpose
of
researching
the
state
of
stocks
and
the
way
they
are
developing.
Ich
muss
leider
feststellen,
dass
diese
Mittel
in
den
kommenden
Jahren
etwas
zurückgehen
werden,
aber
wir
sind
bereit,
innerhalb
der
gesamten
Fischereiforschung
mehr
Mittel
für
diesen
speziellen
Zweck,
nämlich
die
Erforschung
der
Bestandslage
und
ihrer
Entwicklung,
einzusetzen.
Europarl v8
As
regards
the
capital
increases
in
WRJ
and
the
guarantees
provided
by
TFS,
Poland
considers
that
TFS
did
not
inject
any
significant
funds
into
the
WRJ
project.
Was
die
von
TFS
vorgenommenen
Erhöhungen
des
Kapitals
von
WRJ
und
die
von
TFS
übernommenen
Bürgschaften
angeht,
ist
Polen
der
Auffassung,
dass
TFS
keine
wesentlichen
Mittel
in
das
WRJ-Projekt
gesteckt
hat.
DGT v2019
In
other
words,
even
if
there
is
no
obligation
for
TKMS/GNSH
to
re-inject
the
funds
in
HSY,
it
seems
likely
that
the
management
will
decide
to
do
it.
Auch
wenn
TKMS/?lliniki
Nafpigokataskevastiki
nicht
verpflichtet
ist,
die
Mittel
der
HSY
wieder
zuzuführen,
ist
es
wahrscheinlich,
dass
der
Vorstand
so
entscheiden
wird.
DGT v2019
The
Government
of
Zimbabwe
has
committed
itself
to
inject
funds
from
the
National
Budget
into
the
decentralised
Health
Services
Fund,
on
a
quarterly
basis.
Die
Regierung
von
Simbabwe
hat
sich
dazu
verpflichtet,
vierteljährlich
Mittel
aus
dem
Staatshaushalt
dem
dezentralen
Fonds
des
Gesundheitsdienstes
zuzuleiten.
TildeMODEL v2018
With
governments
increasing
their
borrowing
requirements
to
inject
funds
into
their
economies,
the
availability
of
sovereign
debt
has
increased
and
this,
in
turn,
results
in
fewer
funds
available
for
business
and
consumer
lending.
Mit
dem
wachsenden
Kreditbedarf
der
Regierungen
zur
Versorgung
ihrer
Volkswirtschaften
mit
Finanzmitteln
hat
sich
das
Angebot
an
Staatsanleihen
vermehrt
und
dies
wiederum
eine
Verknappung
der
Geldmittel
für
Unternehmer-
und
Verbraucherkredite
bewirkt.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
the
inventory's
conclusions,
the
Commission's
Research
DG
intends
to
inject
further
EU
funds
in
relevant
research
activities.
Ausgehend
von
den
Schlußfolgerungen
des
Katalogs
beabsichtigt
die
GD
Forschung
der
Kommission,
weitere
Mittel
der
EU
für
einschlägige
Forschungen
bereitzustellen.
TildeMODEL v2018
The
exemption
from
property
tax,
tax
on
business
capital
and
corporation
tax
enjoyed
by
Wfa
within
WestLB
boosted
Wfa's
profits
(or
reduced
its
losses),
alleviated
the
potential
need
for
the
Land
to
inject
additional
funds
into
housing
promotion
and
subsequently
increased
Wfa's
net
assets.
Durch
die
Befreiung
der
Wfa
innerhalb
der
WestLB
von
der
Vermögens-,
Gewerbekapital-
und
Körperschaftssteuer
erhöhten
sich
die
Gewinne
(bzw.
vermindern
sich
die
Verluste)
der
Wfa,
reduzierte
sich
die
potentielle
Notwendigkeit
für
das
Land,
zusätzliches
Kapital
für
die
Wohnungsbauförderung
zuzuführen,
und
konnte
sich
das
Nettovermögen
der
Wfa
erhöhen.
DGT v2019
The
MEDIA
plan
should
have
a
financial
element,
notably
for
production:
the
European
Union
could
act
as
guarantor,
with
the
European
Investment
Bank,
for
investors
hesitant
to
inject
funds
into
European
cinema.
Der
MEDIA-Plan
müsste
ein
finanzielles
Kapitel
speziell
für
die
Produktion
haben.
Die
Europäische
Union
könnte
gemeinsam
mit
der
Europäischen
Investitionsbank
für
die
Investoren
bürgen,
die
noch
zögern,
ihr
Geld
im
europäischen
Film
anzulegen.
EUbookshop v2
This
represents
a
significant
injection
of
funds
in
relation
to
the
size
of
the
economies
concerned.
Im
Verhältnis
zur
Größe
der
betreffenden
Regionalwirtschaften
bedeutet
dies
eine
kräftige
Finanzspritze.
TildeMODEL v2018
Many
of
these
crisis-torn
countries
are
caught
in
a
liquidity
trap
from
which
only
an
injection
of
funds
can
extricate
them.
Viele
dieser
Krisenländer
stecken
in
einer
Liquiditätsfalle
und
können
nur
durch
eine
Finanzspritze
herausgeholt
werden.
Europarl v8
These
include
an
attempt
to
reinvigorate
the
Lisbon
Strategy
by
means
of
a
new
injection
of
funds.
Dazu
gehört
der
Versuch,
die
Lissabonner
Strategie
durch
die
Bereitstellung
neuer
Mittel
zu
beleben.
Europarl v8
Banks
would
suffer
severe
losses
on
exchange
rates
and
require
large
injections
of
public
funds.
Die
Banken
würden
extreme
Wechselkursverluste
erleiden
und
große
Kapitalspritzen
durch
die
öffentliche
Hand
benötigen.
News-Commentary v14
By
definition,
the
banks
play
a
central
role
in
injecting
funds
into
the
economy.
Die
Banken
spielen
per
definitionem
eine
zentrale
Rolle
bei
der
Versorgung
der
Wirtschaft
mit
Geld.
TildeMODEL v2018
Erasmus+
has
been
given
a
massive
injection
of
funds
to
help
young
people
enter
the
world
of
work.
Erasmus+
erhielt
eine
enorme
Finanzspritze,
um
jungen
Menschen
den
Einstieg
in
die
Arbeitswelt
zu
erleichtern.
ParaCrawl v7.1
Re-injecting
funds
into
an
unrestrained
economy
is
just
throwing
money
down
the
drain.
Mittel
erneut
in
eine
zügellose
Wirtschaft
zu
pumpen
ist
als
ob
man
Geld
einfach
den
Abfluss
hinunter
spült.
Europarl v8
The
only
reason
to
inject
European
funding
into
Tajikistan
despite
all
this
is
that
funding
increases
the
chance
of
survival
of
the
Tajikistani
population
and
offers
more
chance
of
peace
than
there
would
be
without
such
aid.
Der
einzige
Grund,
dennoch
Geld
in
dieses
Land
zu
stecken,
besteht
darin,
daß
dies
die
Chancen
des
tadschikischen
Volks
zu
überleben
erhöht
und
dadurch
bessere
Aussichten
auf
Frieden
geboten
werden
als
ohne
einen
solchen
Beitrag.
Europarl v8
In
the
United
Kingdom’s
view,
since
the
company,
although
independent,
does
not
operate
on
the
free
market,
it
is
unlikely
that
a
private
investor
seeking
a
return
on
investment
would
have
injected
funds
in
Carsid
under
the
conditions
set
for
the
stake.
Für
das
Vereinigte
Königreich
ist
es
aufgrund
der
Tatsache,
dass
die
Gesellschaft,
obwohl
sie
unabhängig
ist,
ihre
Aktivitäten
nicht
auf
dem
freien
Markt
ausübt,
wenig
wahrscheinlich,
dass
ein
Privatanleger,
der
eine
rentable
Investition
tätigen
möchte,
zu
den
Bedingungen
für
die
Beteiligung
Mittel
in
Carsid
investiert
hätte.
DGT v2019