Translation of "Informal contact" in German
With
this
in
mind,
the
Union
should
seek
to
establish
informal
contact
with
third
countries.
Dementsprechend
sollte
die
Union
sich
bemühen,
informelle
Kontakte
mit
Drittländern
aufzunehmen.
TildeMODEL v2018
Other
countries
maintain
informal
diplomatic
contact
via
their
embassies
in
New
Delhi
and
Dhaka.
Offizielle
Kontakte
werden
über
die
jeweiligen
Botschaften
in
Neu-Delhi
gepflegt.
WikiMatrix v1
Please
take
informal
contact
with
us:
Nehmen
Sie
unverbindlich
Kontakt
mit
uns
auf:
ParaCrawl v7.1
For
an
informal
contact
please
fill
in
the
form
below:
Für
eine
informelle
Kontaktaufnahme
füllen
Sie
bitte
das
untere
Formular
aus:
CCAligned v1
Please
contact
us
for
an
informal
chat
contact.
Bitte
treten
Sie
mit
uns
für
ein
unverbindliches
Gespräch
in
Kontakt.
ParaCrawl v7.1
However,
this
was
merely
a
first
informal
contact,
and
we
need
further
formal
contacts.
Das
war
aber
nur
ein
erster,
informeller
Kontakt,
und
wir
brauchen
mehr
formelle
Kontakte.
Europarl v8
Failing
that,
meet
and
maintain
informal
contact
with
advisory
groups
from
the
other
countries.
Anderenfalls
sollten
informelle
Kontakte
mit
den
beratenden
Gruppen
der
anderen
Länder
aufgenommen
und
gepflegt
werden.
TildeMODEL v2018
The
only
way
to
ensure
real
preparedness
is
through
informal
contact
between
agencies.
Der
informelle
Kontakt
zwischen
den
Behörden
ist
der
einzige
Weg,
den
Zivilschutz
effektiv
zu
sichern.
OpenSubtitles v2018
Various
political
groups
within
the
EP
have,
in
the
meantime,
made
initial
informal
contact
with
their
counterparts
and
representatives
in
those
countries.
Verschiedene
Fraktionen
des
EP
haben
inzwischen
erste
informelle
Kontakte
zu
Gesprächspartnern
in
diesen
Ländern
aufgenommen.
EUbookshop v2
In
addition,
there
is
informal
and
ongoing
contact
between
the
state
and
the
social
partners.
Es
gibt
außerdem
einen
informellen
laufenden
Kontakt
zwischen
der
Staatsverwaltung
und
den
Parteien
des
Arbeitsmarktes.
CCAligned v1
Above
all
I
liked
the
informal
and
uncomplicated
contact
with
the
team
of
Inside
Peru.
Besonders
gefallen
hat
mir
der
recht
informelle
und
unkomplizierte
Kontakt
mit
den
Mitarbeitern
von
Inside
Peru.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
call
on
both
the
Council
and
the
Commission
to
make
informal
contact
with
the
Conference
of
Presidents,
so
as
to
allow
for
the
necessary
and
essential
exchange
of
information
that
will
enable
Parliament
to
vote
tomorrow,
even
before
the
resolutions,
on
a
decision
not
to
proceed
with
a
vote,
thus
putting
an
end
to
ideological
debates.
Deshalb
fordere
ich
den
Rat
und
die
Kommission
auf,
einen
informellen
Kontakt
mit
der
Konferenz
der
Präsidenten
aufzunehmen,
um
den
notwendigen
und
unerlässlichen
Informationsaustausch
zu
ermöglichen,
sodass
das
Parlament
morgen
-
noch
vor
den
Entschließungen
-
über
eine
Entscheidung,
nicht
mit
der
Abstimmung
fortzufahren,
abstimmen
und
somit
den
ideologischen
Debatten
ein
Ende
setzen
kann.
Europarl v8
In
view
of
the
very
tight
deadlines,
the
Committee
on
Economic
Affairs
and
its
rapporteur
have
already
made
informal
contact
with
the
European
Commission
and
with
representatives
of
Council
so
as
to
ensure
reciprocal
approval
of
the
amendments.
Angesichts
der
sehr
knappen
Zeit
haben
der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
und
sein
Berichterstatter
mit
der
Kommission
und
den
Vertretern
des
Rates
bereits
informelle
Kontakte
aufgenommen,
um
zu
prüfen,
inwieweit
die
vorgeschlagenen
Änderungen
für
beide
Seiten
zufriedenstellend
sind.
Europarl v8
The
contact
we
have
had
with
the
European
Commission,
and
also
the
informal
contact
with
the
Council,
indicate
that
we
could
be
in
a
position
not
only
to
run
through
the
procedure
quickly,
but
also
to
conclude
it
smoothly
here,
so
that
we
can
very
quickly
set
about
effecting
real
improvement
in
road
safety.
Die
mit
der
Europäischen
Kommission
geführten
Gespräche,
aber
auch
die
informellen
Kontakte
mit
dem
Rat
deuten
darauf
hin,
dass
es
uns
gelingen
könnte,
das
Verfahren
hier
nicht
nur
zügig
zu
durchlaufen,
sondern
es
auch
zu
einem
raschen
Abschluss
zu
bringen,
so
dass
wir
uns
wirklich
umgehend
an
die
Arbeit
machen
können,
um
die
Straßenverkehrssicherheit
tatsächlich
zu
verbessern.
Europarl v8
But
some
pushback
conceivably
could
be
warranted
if
the
advanced
economies
–
which
have
already
created
an
informal
contact
group
of
“China
losers,”
including
representatives
of
the
European
Union,
Japan,
and
the
United
States
–
are
right
that
China
has
been
engaging
in
unfair
trading
practices.
Haben
die
Industrieländer
–
die
bereits
eine
informelle
Kontaktgruppe
von
„Chinaverlierern“
gegründet
haben,
zu
der
auch
Vertreter
der
Europäischen
Union,
Japans
und
der
Vereinigten
Staaten
gehören
–
aber
recht
damit,
dass
Chinas
Handelspraktiken
teilweise
unfair
waren,
könnten
Gegenmaßnahmen
durchaus
berechtigt
sein.
News-Commentary v14
The
best
way
to
do
that
would
be
to
forgo
“strategic
patience”
and
begin
informal
contact
with
the
North
to
probe
Kim’s
intentions.
Die
beste
Art
und
Weise,
das
zu
tun,
wäre,
auf
„strategische
Geduld”
zu
verzichten
und
informelle
Kontakte
mit
Nordkorea
aufzubauen,
um
Kims
Absichten
zu
testen.
News-Commentary v14
During
the
beginning
of
2010,
the
Authority
and
the
Norwegian
authorities
had
informal
contact
both
via
telephone
and
e-mail
regarding
the
case.
Anfang
2010
standen
die
Überwachungsbehörde
und
die
norwegischen
Behörden
in
dieser
Sache
telefonisch
und
per
E-Mail
informell
miteinander
in
Kontakt.
DGT v2019
Although
few
formal
written
responses
have
come
from
third
countries,
the
level
of
informal
contact
has
been
very
high,
in
particular
from
applicant
countries.
Auch
wenn
aus
Drittländern
nur
wenige
formelle
schriftliche
Reaktionen
eingingen,
war
die
Zahl
informeller
Kontakte
sehr
hoch,
insbesondere
aus
Bewerberländern.
TildeMODEL v2018
Finally,
during
the
autumn
of
2007,
the
Authority
and
the
Norwegian
authorities
had
informal
contact
via
both
telephone
and
electronic
mail
regarding
the
Wood
Scheme.
Schließlich
bestanden
im
Herbst
2007
zwischen
der
Überwachungsbehörde
und
den
norwegischen
Behörden
inoffizielle
Kontakte
per
Telefon
und
E-Mail
zur
Frage
des
Forstprogramms.
DGT v2019