Translation of "Industrial knowledge" in German
Germany
is
set
to
continue
to
evolve
into
an
industrial
knowledge
society.
Deutschland
dürfte
sich
zu
einer
industriellen
Wissensgesellschaft
fortentwickeln.
ParaCrawl v7.1
We
deliver
commercial
and
industrial,
knowledge
based
systems
to
our
clients.
Wir
erstellen
kommerzielle
und
industrielle,
wissensbasierte
Systeme
im
Kundenauftrag.
ParaCrawl v7.1
Workers
possess
one
of
the
most
important
resources
for
any
industrial
enterprise
-
craft
knowledge
and
experience.
Die
Arbeitnehmer
besitzen
eine
der
wichtigsten
Ressourcen
für
ein
Industrieunternehmen
-
Fachwissen
und
Erfahrung.
Europarl v8
The
region
itself
has
undergone
a
rapid
change
from
traditional
industrial
to
knowledge
based
industries.
Die
Region
selbst
hat
einen
raschen
Wandel
von
traditioneller
Industrie
zu
wissensgestützten
Bereichen
vollzogen.
EUbookshop v2
Siemens
is
focusing
on
industrial
knowledge
graphs,
which
are
taking
Industry
4.0
to
the
next
level.
Siemens
hat
sich
auf
industrielle
Wissensgraphen
spezialisiert.
Sie
katapultieren
die
Industrie
4.0
auf
das
nächste
Level.
ParaCrawl v7.1
EU
industry
lacks
access
both
to
rare
earth
elements
as
raw
materials,
and
to
the
expert
scientific
and
industrial
knowledge
needed
to
process
them.
Der
Industrie
der
EU
mangelt
es
sowohl
an
Zugangsmöglichkeiten
zu
Seltenerdmetallen
als
Rohstoffen
als
auch
an
dem
wissenschaftlichen
und
industriellen
Fachwissen,
das
für
ihre
Verarbeitung
benötigt
wird.
Europarl v8
The
Commission
and
the
European
institutions
must,
of
course,
concern
themselves
with
ensuring
freedom
of
competition
–
this
is
one
of
our
golden
rules
–
but
legislation
must
also
be
enacted
against
the
behaviour
of
multinationals
or
companies
undertaking
restructuring
operations
that
sometimes
border
on
the
criminal
because
they
will
destroy
the
extremely
important
industrial
legacy
of
knowledge,
skills
and
know-how,
as
happened
at
,
in
Portugal.
Die
Kommission
und
die
europäischen
Organe
müssen
sich
natürlich
um
die
Sicherung
des
freien
Wettbewerbs
kümmern,
das
ist
eine
unserer
goldenen
Regeln,
erforderlich
ist
aber
auch
die
Annahme
von
Rechtsvorschriften
gegen
das
Verhalten
multinationaler
Konzerne
oder
Unternehmen,
das
bisweilen
an
kriminelles
Tun
grenzt,
denn
sie
zerstören
im
Zuge
von
Umstrukturierungen
das
überaus
bedeutende
industrielle
Erbe
an
Wissen,
Fähigkeiten
und
Knowhow,
wie
am
Standort
Sorefame
in
Portugal
geschehen.
Europarl v8
It
is
the
proper
level
for
discussion
on
many
issues
linked
to
employment,
working
conditions,
vocational
training,
industrial
change,
the
knowledge
society,
demographic
patterns,
enlargement
and
globalisation.
Dies
ist
eine
angemessene
Ebene
für
die
Erörterung
zahlreicher
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Beschäftigung,
den
Arbeitsbedingungen,
der
Berufsausbildung,
den
industriellen
Wandlungsprozessen,
der
Wissensgesellschaft,
der
demographischen
Entwicklung,
der
Erweiterung
und
der
Globalisierung.
TildeMODEL v2018
The
big
challenge
for
many
European
regions
is
the
transition
from
an
industrial
to
a
knowledge-based
society,
which
will
be
dominated
by
the
services
sector.
Die
große
Herausforderung
für
viele
deutsche
Regionen
ist
der
Übergang
von
der
Industriegesellschaft
zu
der
vom
Dienstleistungssektor
bestimmten
Wissensgesellschaft.
TildeMODEL v2018
Conclusions
of
the
Vienna
Forum
well
as
raising
awareness
of
existing
systems
for
protecting
intellectual
and
industrial
knowledge
through
specific
measures
such
as
"small
entity
fees".
Ergebnisse
des
Wiener
Korunis
besondere
des
Patentsystems
sowie
der
Erhöhung
des
Bewußtseins
über
bestehende
Systeme
für
den
Schutz
geistigen
und
industriellen
Wissens
durch
spezifische
Maßnahmen
wie
zum
Beispiel
"Gebühren
für
kleine
Unternehmen".
EUbookshop v2
The
project
is
part
of
the
overall
Danish
policy
to
strengthen
research
in
education
and
learning
and
should
be
viewed
in
the
light
of
the
transition
from
the
industrial
to
the
knowledge
society.
Das
Vorhaben
ist
Teil
der
umfassenderen
politischen
Bemühungen
in
Dänemark
zur
Stärkung
der
Bildungs-
und
Lernforschung
und
ist
im
Zusammenhang
mit
dem
Übergang
von
der
Industriegesellschaft
zur
Wissensgesellschaft
zu
sehen.
EUbookshop v2
A
new
urban
district
representing
the
transformation
from
an
industrial
to
a
knowledge
society
is
being
created
at
the
Sulzerareal
in
Winterthur.
Auf
dem
Sulzerareal
in
Winterthur
entsteht
ein
neuer
Stadtteil,
der
sinnbildlich
ist
für
den
Wandel
von
der
Industrie-
zur
Wissensgesellschaft.
ParaCrawl v7.1