Translation of "Industrial knowledge" in German

Germany is set to continue to evolve into an industrial knowledge society.
Deutschland dürfte sich zu einer industriellen Wissensgesellschaft fortentwickeln.
ParaCrawl v7.1

We deliver commercial and industrial, knowledge based systems to our clients.
Wir erstellen kommerzielle und industrielle, wissensbasierte Systeme im Kundenauftrag.
ParaCrawl v7.1

Workers possess one of the most important resources for any industrial enterprise - craft knowledge and experience.
Die Arbeitnehmer besitzen eine der wichtigsten Ressourcen für ein Industrieunternehmen - Fachwissen und Erfahrung.
Europarl v8

The region itself has undergone a rapid change from traditional industrial to knowledge based industries.
Die Region selbst hat einen raschen Wandel von traditioneller Industrie zu wissensgestützten Bereichen vollzogen.
EUbookshop v2

Siemens is focusing on industrial knowledge graphs, which are taking Industry 4.0 to the next level.
Siemens hat sich auf industrielle Wissensgraphen spezialisiert. Sie katapultieren die Industrie 4.0 auf das nächste Level.
ParaCrawl v7.1

EU industry lacks access both to rare earth elements as raw materials, and to the expert scientific and industrial knowledge needed to process them.
Der Industrie der EU mangelt es sowohl an Zugangsmöglichkeiten zu Seltenerdmetallen als Rohstoffen als auch an dem wissenschaftlichen und industriellen Fachwissen, das für ihre Verarbeitung benötigt wird.
Europarl v8

The Commission and the European institutions must, of course, concern themselves with ensuring freedom of competition – this is one of our golden rules – but legislation must also be enacted against the behaviour of multinationals or companies undertaking restructuring operations that sometimes border on the criminal because they will destroy the extremely important industrial legacy of knowledge, skills and know-how, as happened at , in Portugal.
Die Kommission und die europäischen Organe müssen sich natürlich um die Sicherung des freien Wettbewerbs kümmern, das ist eine unserer goldenen Regeln, erforderlich ist aber auch die Annahme von Rechtsvorschriften gegen das Verhalten multinationaler Konzerne oder Unternehmen, das bisweilen an kriminelles Tun grenzt, denn sie zerstören im Zuge von Umstrukturierungen das überaus bedeutende industrielle Erbe an Wissen, Fähigkeiten und Knowhow, wie am Standort Sorefame in Portugal geschehen.
Europarl v8

It is the proper level for discussion on many issues linked to employment, working conditions, vocational training, industrial change, the knowledge society, demographic patterns, enlargement and globalisation.
Dies ist eine angemessene Ebene für die Erörterung zahlreicher Fragen im Zusammenhang mit der Beschäftigung, den Arbeitsbedingungen, der Berufsausbildung, den industriellen Wandlungsprozessen, der Wissensgesellschaft, der demographischen Entwicklung, der Erweiterung und der Globalisierung.
TildeMODEL v2018

The big challenge for many European regions is the transition from an industrial to a knowledge-based society, which will be dominated by the services sector.
Die große Herausforderung für viele deutsche Regionen ist der Übergang von der Industriegesellschaft zu der vom Dienstleistungssektor bestimmten Wissensgesellschaft.
TildeMODEL v2018

Conclusions of the Vienna Forum well as raising awareness of existing systems for protecting intellec­tual and industrial knowledge through specific measures such as "small entity fees".
Ergebnisse des Wiener Korunis besondere des Patentsystems sowie der Erhöhung des Bewußtseins über bestehende Systeme für den Schutz geistigen und industriel­len Wissens durch spezifische Maßnahmen ­ wie zum Beispiel "Gebühren für kleine Unternehmen".
EUbookshop v2

The project is part of the overall Danish policy to strengthen research in education and learning and should be viewed in the light of the transition from the industrial to the knowledge society.
Das Vorhaben ist Teil der umfassenderen politischen Bemühungen in Dänemark zur Stärkung der Bildungs- und Lernforschung und ist im Zusammenhang mit dem Übergang von der Industriegesellschaft zur Wissensgesellschaft zu sehen.
EUbookshop v2

A new urban district representing the transformation from an industrial to a knowledge society is being created at the Sulzerareal in Winterthur.
Auf dem Sulzerareal in Winterthur entsteht ein neuer Stadtteil, der sinnbildlich ist für den Wandel von der Industrie- zur Wissensgesellschaft.
ParaCrawl v7.1