Translation of "Indicative period" in German

However, that indicative period shall not bind the designated authority.
Dieser indikative Zeitraum ist für die benannte Behörde jedoch nicht bindend.
DGT v2019

If a designated authority reduces the existing countercyclical buffer rate, whether or not it is reduced to zero, it shall also decide an indicative period during which no increase in the buffer is expected.
Setzt eine benannte Behörde die bestehende Quote des antizyklischen Kapitalpuffers herab, muss sie – unabhängig davon, ob die Quote auf Null gesenkt wird oder nicht – einen indikativen Zeitraum festlegen, in dem keine Anhebung der Pufferquote zu erwarten ist.
DGT v2019

The pre-application procedure, covering the period between the start of the permit granting process and the acceptance of the submitted application file by the competent authority, shall take place within an indicative period of two years.
Der Vorantragsabschnitt, der sich auf den Zeitraum zwischen dem Beginn des Genehmigungsverfahrens und der Annahme der eingereichten Antragsunterlagen durch die zuständige Behörde erstreckt, findet binnen einer indikativen Frist von zwei Jahren statt.
DGT v2019

The Commission gives the social partners an indicative period of six weeks in which to react.
Die Kommission räumt den Sozialpartnern also eine Frist von rund sechs Wochen ein, innerhalb der sich die Sozialpartner äußern sollen.
TildeMODEL v2018

Against this background, the Commission has proposed, as a specific objective of the French programmes, that each region should draft a ‘regional innovation strategy’ within an indicative period of two years.
Diesbezüglich hat die Europäische Kommission als spezifisches Ziel für die französischen Programme vorgeschlagen, dass jede Region innerhalb eines Zeitraums von etwa zwei Jahren eine „regionale Strategie für Innovation“ erarbeitet.
TildeMODEL v2018

Following this Commission consultation, the social partners now have an indicative period of six weeks in which to comment on the Commission's proposals, or they may decide to take up the matter themselves, independently of the Commission, with a view to establishing their own EU-wide initiative in this area.
In dieser Konsultationsrunde haben die Sozialpartner nun rund sechs Wochen Zeit, in der sie die Vorschläge der Kommission kommentieren oder aber auch beschließen können, unabhängig von der Kommission in eigener Verantwortung auf EU-Ebene eine Initiative zu diesem Thema zu starten.
TildeMODEL v2018

Management and labour have an indicative period of six weeks in which to submit an opinion or a recommendation.
Daran anschließend haben die Sozialpartner etwa sechs Wochen Zeit, um der Kommission eine Stellungnahme oder ggf. eine Empfehlung zu übermitteln.
TildeMODEL v2018

This was reflected in the development of certain indicators over the period under examination.
Dies zeigt sich auch in der Entwicklung bestimmter Indikatoren im Bezugszeitraum.
DGT v2019

The duty rates shown in the Annex to this Regulation shall apply for the period indicated.
Die im Anhang dieser Verordnung aufgeführten Zollsätze gelten für den angegebenen Zeitraum.
DGT v2019

Indicate the period of voluntary insurance in the next column.
Zeiten freiwilliger Versicherung sind in der nächsten Spalte anzugeben.
DGT v2019

The indicated period may be shortened by agreement between the competent authorities concerned.
Der angegebene Zeitraum kann von den betroffenen zuständigen Behörden einvernehmlich verkürzt werden.
JRC-Acquis v3.0

Annex I shall apply from 1 January 1995 or during the periods indicated in Annex I.
Anhang I gilt ab 1. Januar 1995 bzw. während der dort angegebenen Zeiträume.
JRC-Acquis v3.0

The issuing authority shall indicate here the period of validity of the visa.
Die ausstellende Behörde gibt hier die Gültigkeitsdauer des Visums an.
TildeMODEL v2018

The core temperatures may be achieved consecutively or through a coincidental combination of the time periods indicated.
Die Kerntemperaturen können nacheinander oder durch zufällige Kombination der angegebenen Zeiten erreicht werden.
DGT v2019

Contracting entities shall indicate the period of validity of the dynamic purchasing system in the call for competition.
Die Auftraggeber geben im Aufruf zum Wettbewerb die Gültigkeitsdauer des dynamischen Beschaffungssystems an.
DGT v2019

Personnel records shall be stored for the periods indicated below:
Personalbezogene Unterlagen sind für die nachfolgend genannten Zeiträume aufzuwahren:
DGT v2019

Indication of the period covered by the strategy.
Angabe des Zeitraums, für den die Strategie gilt.
DGT v2019

This was confirmed in particular by the positive development of all main injury indicators during the period considered.
Dies wurde insbesondere durch die positive Entwicklung aller wichtigen Schadensindikatoren im Bezugszeitraum bestätigt.
DGT v2019

It shall indicate the period of time during which such controls should be carried out.
Sie gibt den Zeitraum an, in dem die Prüfungen durchgeführt werden sollten.
TildeMODEL v2018

Indicate the relevant period as well (once/per trading period).
Bitte auch den jeweiligen Zeitraum angeben (einmalig/pro Handelszeitraum).
DGT v2019