Translation of "Indemnity against" in German
Manufacturers
can
use
Android
royalty
free,
but
Google
apparently
offers
little
or
no
indemnity
against
patent
lawsuits.
Hersteller
können
Android
lizenzfreie,
Google
bietet
aber
offenbar
wenig
oder
gar
keine
Entschädigung
gegen
Patentklagen.
ParaCrawl v7.1
Repeatedly,
there
were
negotiations
with
the
Landgrave,
to
him
an
indemnity
against
Quantum,
which
was
initially
dollars
450,000,
all
of
its
rights
and
land
in
Sydney
to
move
to
the
assignment.
Wiederholt
gab
es
Unterhandlungen
mit
dem
Landgrafen,
um
ihn
gegen
ein
Abfindungsquantum,
welches
anfangs
450.000
Taler
betrug,
zur
Abtretung
aller
seiner
Rechte
und
Grundbesitzungen
in
Hessen
zu
bewegen.
Wikipedia v1.0
Each
Member
State
shall
make
rules
ensuring
that,
in
every
case
of
loss
or
foundering
of
any
ship,
the
shipowner
shall
pay
to
each
seafarer
on
board
an
indemnity
against
unemployment
resulting
from
such
loss
or
foundering.
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
Regelungen,
durch
die
sichergestellt
ist,
dass
der
Reeder
in
jedem
Fall
des
Verlustes
eines
Schiffes
oder
von
Schiffbruch
allen
auf
diesem
Schiff
beschäftigten
Seeleuten
eine
Entschädigung
für
die
Arbeitslosigkeit
gewährt,
die
infolge
des
Verlustes
des
Schiffes
oder
von
Schiffbruch
entsteht.
DGT v2019
If
this
is
the
case,
however,
the
law
assumes
an
implied
agreement
between
them
that
the
surety
is
to
have
right
of
indemnity
against
the
debtor.
In
diesem
Fall
wird
von
Rechts
wegen
eine
stillschweigende
Absprache
zwischen
beiden
Parteien
vorausgesetzt,
die
dem
Bürgen
einen
Ersatzanspruch
gegen
den
Schuldner
gibt.
EUbookshop v2
In
proceedings
between
the
Voedselvoorzienings
In
en
Verkoopbureau,
on
the
one
hand,
and
De
Jong
Verenigde
and
DOMOBEDUM,
on
the
other,
the
defendants,
purchasers
of
intervention
butter,
were
granted
leave
by
the
Arrondissementsrechtbank
to
claim
an
indemnity
against
a
German
company
and
its
personally
liable
partner.
In
einem
Rechtsstreit
zwischen
dem
Voedselvoorzienings
In
en
Verkoopbureau
(VIB)
und
den
Firmen
De
Jong
Verenigde
und
DOMOBEDUM
erhoben
die
Beklagten,
Käuferinnen
von
Interventionsbutter,
mit
Erlaubnis
der
Rechtbank
Klage
auf
Freistellung
gegen
eine
deutsche
Gesellschaft
sowie
deren
persönlich
haftenden
Gesellschafter.
EUbookshop v2
Cyanamid
Italia
then
objected
that
the
Tribunal
de
Commerce
had
no
jurisdiction
to
hear
the
claim
for
an
indemnity
against
it,
relying
on
the
fact
that
on
18
December
1978
it
had
brought
proceedings
against
Gerling
Konzern
under
the
insurance
contract
before
the
Tribunale
di
Milano,
and
asked
the
Tribunal
de
Commerce
to
decline
jurisdiction
in
favour
of
the
Italian
court
on
grounds
of
lis
alibi
pendens
and
connexity,
pursuant
to
the
1968
Convention.
Daraufhin
rügte
die
Cyanamid
Italia
die
Unzuständigkeit
des
Tribunal
de
commerce
für
die
gegen
sie
erhobene
Gewährleistungsklage
unter
Berufung
darauf,
daß
sie
gegen
den
Gerling
Konzern
wegen
seiner
Leistungsverpflichtung
aus
dem
Versicherungsvertrag
am
18.
Dezember
1978
vor
dem
Tribunale
Mailand
Klage
erhoben
habe,
und
beantragte,
das
Tribunal
de
commerce
möge
sich
wegen
Rechtshängigkeit
und
Konnexität
nach
dem
Übereinkommen
von
1968
zugunsten
des
italienischen
Gerichts
für
unzuständig
erklären.
EUbookshop v2
In
the
third
action
Sitra
claimed
an
indemnity
against
Raab-Karcher,
submitting
that
in
the
judgment
to
be
given
in
the
other
proceedings
in
Rotterdam
Raab-Karcher
should
be
ordered
to
pay
to
Sitra
any
amount
for
which
Sitra
might
be
found
liable
in
those
proceedings.
In
dem
vorliegenden,
dritten
Verfahren
tritt
die
Firma
Sitra
als
Gewährleistungsklägerin
gegen
die
Reederei
auf
mit
dem
Antrag,
die
Reederei
durch
das
in
dem
anderen
in
Rotterdam
anhängigen
Verfahren
zu
erlassende
Urteil
gleichzeitig
zu
verurteilen,
an
die
Firma
Sitra
den
Betrag
zu
zahlen,
zu
dessen
Zahlung
sie
in
jenem
Verfahren
möglicherweise
verurteilt
werde.
EUbookshop v2
The
debtor
thereupon
lodged
an
appeal
against
that
decision
claiming
that
he
had
a
statutory
right
of
indemnity
against
the
Land
for
any
obligation
to
pay
damages
should
the
proceedings
go
against
him.
Der
Schuldner
legte
dagegen
Beschwerde
ein
und
verkündete
dem
Land
Baden-Württemberg
mit
der
Begründung
den
Streit,
daß
ihm
im
Fall
des
Unterliegens
ein
beamtenrechtlicher
Anspruch
gegen
das
Land
auf
Freistellung
von
der
Schadensersatzpflicht
zustehe.
EUbookshop v2
The
plaintiff
issued
a
summons
in
Ireland
in
1987
against
the
defendant
who
then
claimed
a
full
indemnity
as
against
the
third
party.
Die
Klägerin
erhob
im
Jahre
1987
in
Irland
Klage
gegen
die
Beklagte,
die
daraufhin
von
der
Streitverkündungsempfängerin
Schadlosstellung
verlangte.
EUbookshop v2
Should
such
an
unlikely
event
occur,
I
am
well-prepared
for
the
worst-case
scenario
due
to
a
professional
indemnity
insurance
against
all
personal,
material
and
financial
damages
or
losses
that
were
caused
by
my
translation
work.
Sollte
der
unwahrscheinliche
Fall
eintreten,
dann
bin
ich
gegen
solche
Worst-Case-Szenarien
gut
gewappnet,
denn
ich
bin
gegen
jegliche
Personen-,
Sach-
und
Vermögensschäden,
die
auf
meine
sprachmittlerische
Tätigkeit
zurückgeführt
werden
können,
entsprechend
versichert.
ParaCrawl v7.1
This
includes
indemnity
against
such
events
that
include
your
cooperation
with
Radwell
and
its
companies
in
legal
matters.
Dazu
gehört
die
Entschädigung
in
Fällen,
in
denen
Ihre
Zusammenarbeit
mit
Radwell
und
seinen
Unternehmen
in
rechtlichen
Dingen
notwendig
wird.
ParaCrawl v7.1
Should
costs
in
connection
with
implementing
the
contract
arise
during
or
after
the
period
of
contract,
for
which
legal
relationships
with
third
parties
and
us
are
jointly
liable,
then
the
buyer
shall
bear
the
full
cost
and
provide
us
with
an
indemnity
against
liability.
Sofern
während
und/oder
nach
der
Vertragsdauer
Kosten
im
Hinblick
auf
die
Durchführung
des
Auftrages
entstehen,
für
die
im
Außenverhältnis
der
Besteller
und
wir
gesamtschuldnerisch
haften,
hat
der
Besteller
diese
Kosten
in
voller
Höhe
zu
tragen
und
uns
von
einer
Inanspruchnahme
freizuhalten.
ParaCrawl v7.1
The
customer
gives
Hahne
an
unlimited
indemnity
against
all
claims
made
by
third
parties
against
Hahne
out
of
the
contract
made
with
the
customer.
Der
Kunde
stellt
Hahne
uneingeschränkt
von
allen
Ansprüchen
frei,
die
aus
dem
mit
dem
Kunden
abgeschlossenen
Vertrag
von
Dritten
gegen
Hahne
erhoben
werden.
ParaCrawl v7.1
Should
costs
in
connection
with
implementing
the
contract
arise
during
or
after
the
period
of
the
contract,
for
which
legal
relationships
with
third
parties
of
the
buyer
and
us
are
jointly
liable,
then
the
buyer
shall
bear
the
full
cost
and
provide
us
with
an
indemnity
against
liability.
Sofern
während
und/oder
nach
der
Vertragsdauer
Kosten
im
Hinblick
auf
die
Durchführung
des
Auftrages
entstehen,
für
die
im
Außenverhältnis
der
Besteller
und
wir
gesamtschuldnerisch
haften,
hat
der
Besteller
diese
Kosten
in
voller
Höhe
zu
tragen
und
uns
von
einer
Inanspruchnahme
freizuhalten.
ParaCrawl v7.1
Arguing
on
two
fronts
against
the
extremities
of
homogenization
and
parcelization,
he
argues
the
case
for
“minority”
languages,
such
as
Irish,
which
find
themselves
in
a
position
of
structural
indemnity
against
the
onslaught
of
global
English
and
the
technologies
of
acceleration,
amplification
and
commodification
that
it
commands.
Indem
er
an
zwei
Fronten
gegen
die
Extremfälle
der
Homogenisierung
und
Parzellierung
argumentiert,
tritt
er
für
„minoritäre“
Sprachen
wie
etwa
das
Irische
ein,
die
sich
gegenüber
dem
Angriff
des
globalen
Englisch
und
der
davon
diktierten
Technologien
der
Beschleunigung,
Erweiterung
und
Kommodifizierung
strukturell
schadlos
halten.
ParaCrawl v7.1
In
an
US
indemnity
lawsuit
against
Iran
lawyers
are
trying
to
seize
‘Iranian
objects’
from
important
museums
of
their
own
country
in
order
to
sell
them.
In
Schadensprozessen
gegen
Iran
versuchen
Anwälte
in
den
USA
von
den
großen
Museen
des
eigenen
Landes
„iranische
Objekte“
zu
erhalten,
die
sich
zu
Geld
machen
lassen.
ParaCrawl v7.1
This
indemnity
against
liability
refers
to
the
use
of
the
harbour
installations,
other
berth
possibilities
and
the
use
of
all
other
facilities.
Diese
Haftungsfreistellung
bezieht
sich
auf
die
Benutzung
der
Hafenanlagen,
der
sonstigen
Anlegemöglichkeiten
und
die
Benutzung
aller
übrigen
Einrichtungen.
ParaCrawl v7.1
In
an
US
indemnity
lawsuit
against
Iran
lawyers
are
trying
to
seize
'Iranian
objects'
from
important
museums
of
their
own
country
in
order
to
sell
them.
In
Schadensprozessen
gegen
Iran
versuchen
Anwälte
in
den
USA
von
den
großen
Museen
des
eigenen
Landes
"iranische
Objekte"
zu
erhalten,
die
sich
zu
Geld
machen
lassen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
in
this
regards,
the
User
provides
the
broadest
indemnity
against
any
claim,
request,
refund
or
damage
due
to
processing,
etc.
that
may
come
to
the
COMPANY
from
people
whose
Personal
Data
have
been
forwarded
by
you
in
breach
of
applicable
personal
data
protection
regulations.
Diesbezüglich
verpflichtet
sich
der
Benutzer
die
FIRMA
weitgehendst
gegenüber
irgendwelchen
Beanstandungen,
Forderungen,
Schadensersatzansprüchen
durch
die
Verarbeitung
usw.
schadlos
zu
halten,
die
von
Personen
gegenüber
der
FIRMA
erhoben
werden,
deren
personenbezogenen
Daten
von
Ihnen
entgegen
den
anwendbaren
Datenschutzbestimmungen
übermittelt
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
customer
gives
GuS
an
unlimited
indemnity
against
all
claims
made
by
third
parties
against
GuS
out
of
the
contract
made
with
the
customer.
Der
Kunde
stellt
GuS
uneingeschränkt
von
allen
Ansprüchen
frei,
die
aus
dem
mit
dem
Kunden
abgeschlossenen
Vertrag
von
Dritten
gegen
GuS
erhoben
werden.
ParaCrawl v7.1
Arguing
on
two
fronts
against
the
extremities
of
homogenization
and
parcelization,
he
argues
the
case
for
"minority"
languages,
such
as
Irish,
which
find
themselves
in
a
position
of
structural
indemnity
against
the
onslaught
of
global
English
and
the
technologies
of
acceleration,
amplification
and
commodification
that
it
commands.
Indem
er
an
zwei
Fronten
gegen
die
Extremfälle
der
Homogenisierung
und
Parzellierung
argumentiert,
tritt
er
für
"minoritäre"
Sprachen
wie
etwa
das
Irische
ein,
die
sich
gegenüber
dem
Angriff
des
globalen
Englisch
und
der
davon
diktierten
Technologien
der
Beschleunigung,
Erweiterung
und
Kommodifizierung
strukturell
schadlos
halten.
ParaCrawl v7.1
5.
(Mutual
indemnity
against
liability)
The
contracting
parties
indemnify
each
other
against
liability
in
connection
with
all
claims
involving
disputes
with
third
parties
arising
from
a
breach
of
the
contractual
duties
by
the
contracting
parties
concerned.
Dies
gilt
nicht
bei
Vorliegen
der
Voraussetzungen
nach
Absatz
2.
5.
(wechselseitige
Haftungsfreistellung)
Die
Vertragsparteien
stellen
sich
wechselseitig
von
der
Haftung
für
alle
Ansprüche
aus
Streitigkeiten
mit
Dritten
frei,
die
sich
aus
einer
Verletzung
der
Vertragspflichten
durch
die
in
Anspruch
genommenen
Vertragspartner
ergeben.
ParaCrawl v7.1