Translation of "Indemnity against" in German

Manufacturers can use Android royalty free, but Google apparently offers little or no indemnity against patent lawsuits.
Hersteller können Android lizenzfreie, Google bietet aber offenbar wenig oder gar keine Entschädigung gegen Patentklagen.
ParaCrawl v7.1

Repeatedly, there were negotiations with the Landgrave, to him an indemnity against Quantum, which was initially dollars 450,000, all of its rights and land in Sydney to move to the assignment.
Wiederholt gab es Unterhandlungen mit dem Landgrafen, um ihn gegen ein Abfindungsquantum, welches anfangs 450.000 Taler betrug, zur Abtretung aller seiner Rechte und Grundbesitzungen in Hessen zu bewegen.
Wikipedia v1.0

Each Member State shall make rules ensuring that, in every case of loss or foundering of any ship, the shipowner shall pay to each seafarer on board an indemnity against unemployment resulting from such loss or foundering.
Jeder Mitgliedstaat trifft Regelungen, durch die sichergestellt ist, dass der Reeder in jedem Fall des Verlustes eines Schiffes oder von Schiffbruch allen auf diesem Schiff beschäftigten Seeleuten eine Entschädigung für die Arbeitslosigkeit gewährt, die infolge des Verlustes des Schiffes oder von Schiffbruch entsteht.
DGT v2019

If this is the case, however, the law assumes an implied agreement between them that the surety is to have right of indemnity against the debtor.
In diesem Fall wird von Rechts wegen eine stillschweigende Absprache zwischen beiden Parteien vorausgesetzt, die dem Bürgen einen Ersatzanspruch gegen den Schuldner gibt.
EUbookshop v2

In proceedings between the Voedselvoorzienings In­ en Verkoopbureau, on the one hand, and De Jong Verenigde and DOMO­BEDUM, on the other, the defendants, pur­chasers of intervention butter, were granted leave by the Arrondissementsrechtbank to claim an indemnity against a German company and its personally liable partner.
In einem Rechtsstreit zwischen dem Voedselvoorzienings In­ en Verkoopbureau (VIB) und den Firmen De Jong Verenigde und DOMO­BEDUM erhoben die Beklagten, Käuferinnen von Interventionsbutter, mit Erlaubnis der Rechtbank Klage auf Freistel­lung gegen eine deutsche Gesellschaft sowie deren persönlich haftenden Gesellschafter.
EUbookshop v2

Cyanamid Italia then objected that the Tribunal de Commerce had no jurisdiction to hear the claim for an indemnity against it, relying on the fact that on 18 December 1978 it had brought proceedings against Gerling Konzern under the insur­ance contract before the Tribunale di Milano, and asked the Tribunal de Commerce to decline jurisdiction in favour of the Italian court on grounds of lis alibi pendens and con­nexity, pursuant to the 1968 Convention.
Daraufhin rügte die Cyanamid Italia die Unzuständigkeit des Tribunal de com­merce für die gegen sie erhobene Gewährleistungsklage unter Berufung darauf, daß sie gegen den Gerling Konzern wegen seiner Leistungsverpflichtung aus dem Versiche­rungsvertrag am 18. Dezember 1978 vor dem Tribunale Mailand Klage erhoben habe, und beantragte, das Tribunal de commerce möge sich wegen Rechtshängigkeit und Kon­nexität nach dem Übereinkommen von 1968 zugunsten des italienischen Gerichts für un­zuständig erklären.
EUbookshop v2

In the third action Sitra claimed an indemnity against Raab-Karcher, submitting that in the judgment to be given in the other proceedings in Rotterdam Raab-Karcher should be ordered to pay to Sitra any amount for which Sitra might be found liable in those proceedings.
In dem vorliegenden, dritten Verfahren tritt die Firma Sitra als Gewährleistungsklägerin gegen die Reederei auf mit dem Antrag, die Reederei durch das in dem anderen in Rotterdam anhängigen Verfahren zu erlassende Urteil gleichzeitig zu verurteilen, an die Firma Sitra den Betrag zu zahlen, zu dessen Zahlung sie in jenem Verfahren möglicherweise verurteilt werde.
EUbookshop v2

The debtor thereupon lodged an appeal against that decision claiming that he had a statutory right of indemnity against the Land for any obligation to pay damages should the proceedings go against him.
Der Schuldner legte dagegen Beschwerde ein und verkündete dem Land Baden-Württemberg mit der Begründung den Streit, daß ihm im Fall des Unterliegens ein beamtenrechtlicher Anspruch gegen das Land auf Freistellung von der Schadensersatzpflicht zustehe.
EUbookshop v2

The plaintiff issued a summons in Ireland in 1987 against the defend­ant who then claimed a full indemnity as against the third party.
Die Klägerin erhob im Jahre 1987 in Irland Klage gegen die Beklagte, die daraufhin von der Streitverkündungsempfänge­rin Schadlosstellung verlangte.
EUbookshop v2

Should such an unlikely event occur, I am well-prepared for the worst-case scenario due to a professional indemnity insurance against all personal, material and financial damages or losses that were caused by my translation work.
Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dann bin ich gegen solche Worst-Case-Szenarien gut gewappnet, denn ich bin gegen jegliche Personen-, Sach- und Vermögensschäden, die auf meine sprachmittlerische Tätigkeit zurückgeführt werden können, entsprechend versichert.
ParaCrawl v7.1

This includes indemnity against such events that include your cooperation with Radwell and its companies in legal matters.
Dazu gehört die Entschädigung in Fällen, in denen Ihre Zusammenarbeit mit Radwell und seinen Unternehmen in rechtlichen Dingen notwendig wird.
ParaCrawl v7.1

Should costs in connection with implementing the contract arise during or after the period of contract, for which legal relationships with third parties and us are jointly liable, then the buyer shall bear the full cost and provide us with an indemnity against liability.
Sofern während und/oder nach der Vertragsdauer Kosten im Hinblick auf die Durchführung des Auftrages entstehen, für die im Außenverhältnis der Besteller und wir gesamtschuldnerisch haften, hat der Besteller diese Kosten in voller Höhe zu tragen und uns von einer Inanspruchnahme freizuhalten.
ParaCrawl v7.1

The customer gives Hahne an unlimited indemnity against all claims made by third parties against Hahne out of the contract made with the customer.
Der Kunde stellt Hahne uneingeschränkt von allen Ansprüchen frei, die aus dem mit dem Kunden abgeschlossenen Vertrag von Dritten gegen Hahne erhoben werden.
ParaCrawl v7.1

Should costs in connection with implementing the contract arise during or after the period of the contract, for which legal relationships with third parties of the buyer and us are jointly liable, then the buyer shall bear the full cost and provide us with an indemnity against liability.
Sofern während und/oder nach der Vertragsdauer Kosten im Hinblick auf die Durchführung des Auftrages entstehen, für die im Außenverhältnis der Besteller und wir gesamtschuldnerisch haften, hat der Besteller diese Kosten in voller Höhe zu tragen und uns von einer Inanspruchnahme freizuhalten.
ParaCrawl v7.1

Arguing on two fronts against the extremities of homogenization and parcelization, he argues the case for “minority” languages, such as Irish, which find themselves in a position of structural indemnity against the onslaught of global English and the technologies of acceleration, amplification and commodification that it commands.
Indem er an zwei Fronten gegen die Extremfälle der Homogenisierung und Parzellierung argumentiert, tritt er für „minoritäre“ Sprachen wie etwa das Irische ein, die sich gegenüber dem Angriff des globalen Englisch und der davon diktierten Technologien der Beschleunigung, Erweiterung und Kommodifizierung strukturell schadlos halten.
ParaCrawl v7.1

In an US indemnity lawsuit against Iran lawyers are trying to seize ‘Iranian objects’ from important museums of their own country in order to sell them.
In Schadensprozessen gegen Iran versuchen Anwälte in den USA von den großen Museen des eigenen Landes „iranische Objekte“ zu erhalten, die sich zu Geld machen lassen.
ParaCrawl v7.1

This indemnity against liability refers to the use of the harbour installations, other berth possibilities and the use of all other facilities.
Diese Haftungsfreistellung bezieht sich auf die Benutzung der Hafenanlagen, der sonstigen Anlegemöglichkeiten und die Benutzung aller übrigen Einrichtungen.
ParaCrawl v7.1

In an US indemnity lawsuit against Iran lawyers are trying to seize 'Iranian objects' from important museums of their own country in order to sell them.
In Schadensprozessen gegen Iran versuchen Anwälte in den USA von den großen Museen des eigenen Landes "iranische Objekte" zu erhalten, die sich zu Geld machen lassen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, in this regards, the User provides the broadest indemnity against any claim, request, refund or damage due to processing, etc. that may come to the COMPANY from people whose Personal Data have been forwarded by you in breach of applicable personal data protection regulations.
Diesbezüglich verpflichtet sich der Benutzer die FIRMA weitgehendst gegenüber irgendwelchen Beanstandungen, Forderungen, Schadensersatzansprüchen durch die Verarbeitung usw. schadlos zu halten, die von Personen gegenüber der FIRMA erhoben werden, deren personenbezogenen Daten von Ihnen entgegen den anwendbaren Datenschutzbestimmungen übermittelt wurden.
ParaCrawl v7.1

The customer gives GuS an unlimited indemnity against all claims made by third parties against GuS out of the contract made with the customer.
Der Kunde stellt GuS uneingeschränkt von allen Ansprüchen frei, die aus dem mit dem Kunden abgeschlossenen Vertrag von Dritten gegen GuS erhoben werden.
ParaCrawl v7.1

Arguing on two fronts against the extremities of homogenization and parcelization, he argues the case for "minority" languages, such as Irish, which find themselves in a position of structural indemnity against the onslaught of global English and the technologies of acceleration, amplification and commodification that it commands.
Indem er an zwei Fronten gegen die Extremfälle der Homogenisierung und Parzellierung argumentiert, tritt er für "minoritäre" Sprachen wie etwa das Irische ein, die sich gegenüber dem Angriff des globalen Englisch und der davon diktierten Technologien der Beschleunigung, Erweiterung und Kommodifizierung strukturell schadlos halten.
ParaCrawl v7.1

5. (Mutual indemnity against liability) The contracting parties indemnify each other against liability in connection with all claims involving disputes with third parties arising from a breach of the contractual duties by the contracting parties concerned.
Dies gilt nicht bei Vorliegen der Voraussetzungen nach Absatz 2. 5. (wechselseitige Haftungsfreistellung) Die Vertragsparteien stellen sich wechselseitig von der Haftung für alle Ansprüche aus Streitigkeiten mit Dritten frei, die sich aus einer Verletzung der Vertragspflichten durch die in Anspruch genommenen Vertragspartner ergeben.
ParaCrawl v7.1