Translation of "Indelicate" in German
I'm
sorry
if
it
sounds
indelicate.
Tut
mir
leid,
wenn
das
unsensibel
klingt.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
I
didn't
mean
to
be
indelicate.
Es
tut
mir
leid,
ich
wollte
nicht
geschmacklos
sein.
OpenSubtitles v2018
Coming
here
after
you
fucked
my
husband,
that's
indelicate.
Hierherzukommen,
nachdem
Sie
mit
meinem
Mann
gevögelt
haben,
das
ist
geschmacklos.
OpenSubtitles v2018
I
don't
mean
to
be
indelicate...
Ich
will
auf
keinen
Fall
indiskret
sein,...
OpenSubtitles v2018
This
might
be
indelicate,
but
you
might
not
make
your
payments.
Ich
möchte
nicht
indiskret
werden,
aber
denken
Sie
an
Ihre
Hypothek.
OpenSubtitles v2018
The
consumption
of
pure
wine
was
considered
as
indelicate
and
philistine.
Der
Konsum
von
purem
Wein
galt
als
unfein
und
kulturlos.
ParaCrawl v7.1
Okay,
now
stick
with
me
here.
I
don't
mean
to
be
indelicate.
But
could
there
be
some
sort
of
sexual
angle?
Ok,
ich
möchte
nicht
taktlos
sein...
aber
könnte
es
sexuell
angehaucht
sein?
OpenSubtitles v2018
I
hate
to
be
indelicate,
but
Henrik
promised
me
something...
-
...when
I
agreed
to
do
this.
Ich
möchte
nicht
taktlos
sein...
aber
Henrik
versprach
mir
etwas
für
meine
Arbeit.
OpenSubtitles v2018
And
when
I
say
had,
I'm
being
indelicate.
Ich
meine
das
ganz
taktlos.
OpenSubtitles v2018
Our
instrument
of
naming
names
was
perforce
indelicate
since
no
proper
Treaty-based
alternative
yet
exists
to
hold
individual
Commissioners
publicly
accountable
before
this
Parliament
for
the
political
management
and
conduct
of
European
affairs
and
subject
them
to
sanctions
where
and
when
they
fall
short.
Unser
Mittel
der
Nennung
von
Namen
war
gezwungenermaßen
unfein,
da
der
Vertrag
bisher
keine
angemessene
Alternative
bietet,
von
einzelnen
Kommissaren
vor
diesem
Parlament
öffentlich
Rechenschaft
zu
verlangen
für
ihr
politisches
Handeln
und
für
die
Führung
europäischer
Angelegenheiten
sowie
ihnen
Sanktionen
aufzuerlegen,
wo
und
wann
immer
sie
versagen.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
say
that
I
think
it
is
rather
indelicate
that
the
European
Parliament
in
Amendment
No
9
on
article
1
is
already
referring
to
the
decrees
from
the
Treaty
of
Amsterdam,
and
is
asking
the
Council
to
take
these
into
consideration,
whilst
this
treaty
has
not
even
been
ratified
by
the
various
national
parliaments
in
the
Member
States.
Schließlich
möchte
ich
noch
anmerken,
daß
ich
es
etwas
unfein
finde,
daß
das
Europäische
Parlament
in
Änderungsantrag
9
zu
Artikel
1
sich
jetzt
bereits
auf
die
Bestimmungen
des
Vertrags
von
Amsterdam
bezieht
und
den
Rat
auffordert,
diese
zu
berücksichtigen,
während
dieser
Vertrag
von
den
verschiedenen
nationalen
Parlamenten
der
Mitgliedstaaten
noch
nicht
einmal
ratifiziert
ist.
Europarl v8
I
would
ask
Vice-President
Dimitrakopoulos
to
accept
that
he
acts
in
an
indelicate
and
partisan
manner
as
a
Member
of
the
PPE
Group
of
this
Parliament.
Ich
möchte
Vizepräsident
Dimitrakopoulos
bitten
einzusehen,
dass
er
unsensibel
und
als
Abgeordneter
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
parteiisch
reagiert
hat.
Europarl v8