Translation of "Incoherencies" in German

If the Buyer notices any incoherencies, he or she can contact Customer Service to inform them.
Wenn der Käufer Ungereimtheiten bemerkt, kann er oder sie den Kundendienst kontaktieren bzw. informieren.
ParaCrawl v7.1

The Commission would note that it follows from the information provided by the Czech authorities that, if the expert valuation contains no deficiencies and incoherencies, the CSC cannot reject it simply because it is based on ‘conservative’ hypotheses and consequently arrives at a low price for the valued shares.
Die Kommission vermerkt, dass aus den von den tschechischen Behörden vorgelegten Informationen hervorgeht, dass die CSC, wenn die fachliche Bewertung keinerlei Mängel und Unstimmigkeiten enthält, tatsächlich nicht nur aus dem Grunde, dass diese aus „konservativen“ Hypothesen hervorgeht, ablehnen kann, und somit zu einem niedrigeren Preis für die bewerteten Aktien gelangt.
DGT v2019

Therefore it is not surprising that this has given rise to incoherencies, contradictions, overlapping and even conflict.
Es ist daher nicht weiter verwunderlich, daß Ungereimtheiten, Widersprüche, Überschneidungen und sogar Konflikte entstanden sind.
TildeMODEL v2018

The aim is to maximise the positive impact of these policies on partner countries and to avoid incoherencies.
Ziel ist es, die positive Auswirkung dieser Politiken auf die Partnerländer zu maximieren und Inkohärenzen zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

Moreover, the Commission notes that, in spite of the efforts to streamline the final Council position, certain incoherencies have remained, some of them with a potential for also political repercussions.
Weiterhin merkt die Kommission an, dass trotz der Bemühungen um eine Straffung des endgültigen Standpunkts des Rates gewisse Inkohärenzen bestehen bleiben, die teils politische Auswirkungen haben könnten.
TildeMODEL v2018

For too long policies on, for instance, maritime transport, fisheries, energy, surveillance and policing of the seas, tourism, the marine environment, and marine research have developed on separate tracks, at times leading to inefficiencies, incoherencies and conflicts of use.
Zu lange wurden die Politiken zum Beispiel in den Bereichen Seeverkehr, Fischerei, Energie, Überwachung sowie Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung auf See, Tourismus, Schutz der Meeresumwelt sowie Meeresforschung getrennt voneinander entwickelt, was zeitweise zu Ineffizienz, zu Ungereimtheiten und zu Konflikten bei der Nutzung geführt hat.
TildeMODEL v2018

The CNUE believes that the best approach in reviewing consumer legislation is the mixed approach, adopting one horizontal instrument to eliminate incoherencies of the acquis combined with a vertical review of the various existing Directives.
Nach Auffassung des CNUE wäre der beste Ansatz für eine Überprüfung des Verbraucherschutzrechts ein kombinierter Ansatz, d.h die Verabschiedung eines horizontalen Instruments zur Beseitigung bestimmter Inkohärenzen des Acquis, gekoppelt mit einer vertikalen Überprüfung verschiedener, bereits bestehender Richtlinien.
ParaCrawl v7.1

He is able to report incoherencies in the implementation of strategic ICT policy of the enterprise to the upper management.
Er ist in der Lage, die obere Führungsebene über Unstimmigkeiten in der Implementierung der IKT Strategie zu unterrichten.
ParaCrawl v7.1

Thierry Meyssan, however, points out several incoherencies which seem to indicate just the opposite - the US military aggression against Syria may in fact be directed, in the long term, against Washington's allies.
Thierry Meyssan bemerkt unterdessen Ungereimtheiten, die auf das Gegenteil hindeuten: die US-militärische Aggression gegen Syrien könnte in Wirklichkeit gegen die Alliierten von Washington gerichtet sein.
ParaCrawl v7.1

At that time, current Mayor Sergio Lobato García was among Lescieur Talavera’s followers, and he drank a good quantity of alcohol that night to give him the strength and courage to shout incoherencies in front of the Cathedral.
Zu dieser Zeit war der heute amtierende Bürgermeister Sergio Lobato García unter den Anhängern von Lescieur Talavera. Um die Kraft und den Mut aufzubringen, das Haus des Bischoffs anzugreifen, hatte er eine Menge Alkohol getrunken, worauf er nur noch wirres Zeug vor der Kathedrale herausschreien konnte.
ParaCrawl v7.1

At that time, current Mayor Sergio Lobato García was among Lescieur Talavera's followers, and he drank a good quantity of alcohol that night to give him the strength and courage to shout incoherencies in front of the Cathedral.
Zu dieser Zeit war der heute amtierende Bürgermeister Sergio Lobato García unter den Anhängern von Lescieur Talavera. Um die Kraft und den Mut aufzubringen, das Haus des Bischoffs anzugreifen, hatte er eine Menge Alkohol getrunken, worauf er nur noch wirres Zeug vor der Kathedrale herausschreien konnte.
ParaCrawl v7.1