Translation of "Including yourself" in German
Including
yourself,
I
hope.
Sie
sollten
sich
selber
auch
bestrafen.
OpenSubtitles v2018
You
built
them
in
all
the
hosts,
including
yourself.
Sie
haben
sie
in
alle
Hosts
eingebaut,
einschließlich
Ihrer
selbst.
OpenSubtitles v2018
Well,
you
got
everybody...
Including
yourself.
Tja,
sie
sind
alle
umgebracht,
und
auch
du
selbst.
OpenSubtitles v2018
That
no
one,
including
yourself,
has
any
doubts
that
this
is
the
right
course
of
action.
Dass
niemand,
Sie
eingeschlossen,
Zweifel
an
der
Richtigkeit
dieser
Operation
hat.
OpenSubtitles v2018
You
can
also
brand
it
yourself,
including
the
packaging.
Sie
können
auch
mit
der
Marke
selbst,
einschließlich
der
Verpackung.
ParaCrawl v7.1
How
many
people
(including
yourself)
will
be
in
your
party?
Wie
viele
Leute
(Sie
selbst
inbegriffen)
gibt
es
in
Ihrer
Gruppe?
CCAligned v1
All
of
this
magnificent
creation,
including
yourself,
was
not
made
just
for
you.
Diese
ganze
herrliche
Schöpfung
einschließlich
deiner
selbst
wurde
nicht
einzig
für
dich
erschaffen.
ParaCrawl v7.1
Who
will
be
using
this
computer,
including
yourself?
Wer
wird
diesen
Computer
verwenden,
einschließlich
sich
selbst?
ParaCrawl v7.1
Most
people,
including
Johnny
and
yourself,
make
a
big
mistake
about
Julia.
Die
meisten
Menschen,
auch
du
und
Johnny,
irren
sich
sehr
in
Julia.
OpenSubtitles v2018
In
any
case,
there
is
a
sense
that
everything,
including
yourself,
is
absolutely
quiet.
In
manchen
Fällen
fühlt
man
das
alles,
eingeschlossen
man
selbst,
ist
alles
absolut
still.
OpenSubtitles v2018
They
just
don't
want
you
to
hurt
anyone
including
yourself.
Sie
wollen
nur
nicht,
dass
jemand
zu
Schaden
kommt,
auch
du
nicht.
OpenSubtitles v2018
There
are
several
things
you
can
do
to
overcome
these
limitations
and
protect
yourself,
including:
Sie
können
verschiedene
Maßnahmen
ergreifen,
um
diese
Einschränkungen
zu
überwinden
und
sich
zu
schützen:
CCAligned v1
Without
a
tripod,
the
options
for
including
yourself
in
your
photos
are
very
limited.
Ohne
ein
Stativ
sind
die
Optionen,
sich
selbst
auf
Ihren
Fotos
abzubilden,
sehr
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
research
is
concerned,
all
of
us
were
extremely
disappointed,
including
yourself
I
know,
Madam
President,
at
the
results
of
the
conciliation
process
where
the
ECU
700
million
we
had
expected
to
be
added
to
the
Fourth
Framework
Programme
ended
up
as
a
mere
ECU
115
million.
Was
die
Forschung
angeht,
so
waren
wir
alle
-
und
wie
ich
weiß,
auch
Sie,
Frau
Präsidentin
-
äußerst
enttäuscht
über
die
Ergebnisse
des
Vermittlungsverfahrens,
in
dem
statt
der
von
uns
erwarteten
700
Millionen
zusätzlichen
ECU
für
das
Vierte
Rahmenprogramm
gerade
mal
115
Millionen
ECU
dazukamen.
Europarl v8
I
refer
to
page
5
of
the
Minutes
and
I
congratulate
the
sessional
services
for
adding
my
name
-
almost
the
first
point
in
the
Minutes
and
I
will
try
to
make
it
the
first
point
next
time
-
and
to
remark
on
the
fact
that
I
managed
to
make
the
vote
in
favour
of
the
Palacio
Vallelersundi
report,
thereby
making
it
19
British
Labour
Members,
including
yourself,
who
supported
this
splendid
report
on
artist
resale
rights.
Ich
beziehe
mich
auf
Seite
5
des
Protokolls
und
freue
mich,
daß
die
Sitzungsdienste
meinen
Namen
hinzugefügt
haben
-
was
fast
der
erste
Punkt
des
Protokolls
ist,
und
ich
werde
mich
bemühen,
daß
es
beim
nächsten
Mal
der
erste
Punkt
des
Protokolls
sein
wird
-
und
daß
mit
meiner
Stimme
letztendlich
19
britische
Labour-Abgeordnete
für
den
Bericht
Palacio
Vallelersundi
gestimmt
und
diesen
hervorragenden
Bericht
über
die
Folgerechte
von
Künstlern
unterstützt
haben.
Europarl v8
If
you
look
round
you
will
see
that
there
are
only
two
or
three
Members
present,
four
including
yourself.
Wenn
Sie
in
die
Runde
schauen,
sehen
Sie,
daß
nur
noch
zwei
oder
drei
Mitglieder,
mit
Ihnen
selbst
vier,
anwesend
sind.
Europarl v8