Translation of "Inadequate training" in German
It
is
true
that
this
can
be
attributed
to
many
factors,
but
one
of
them
is
the
inadequate
provision
of
training
and
education.
Es
kann
sich
auch
nicht
an
den
sozialpolitischen
Maßnahmen
zur
Eingliederung
Behinderter
beteiligen.
EUbookshop v2
Some
of
these
differences
are
due
to
a
poor
command
of
the
language
or
inadequate
training.
Einige
dieser
Unterschiede
sind
auf
mangelnde
Sprachbeherrschung
oder
ein
unzureichendes
Ausbildungsniveau
zurückzuführen.
EUbookshop v2
Inadequate
and
poor
training
clearly
diminishes
users'
acceptance
of
the
system.
Unzureichende
und
schlechte
Schulungsmaßnahmen
mindern
deutlich
die
Akzeptanz
der
Benutzer
gegenüber
den
Systemen.
EUbookshop v2
Too
much
training
can
be
just
as
limiting
to
your
progress
as
inadequate
training.
Zu
viel
Training
kann
Ihren
Fortschritt
ebenso
einschränken
wie
unzureichendes
Training.
ParaCrawl v7.1
Some
students
received
only
inadequate
training
from
their
companies.
Manche
Schüler
werden
in
den
Betrieben
nicht
adäquat
ausgebildet.
ParaCrawl v7.1
This
appears
to
be
a
consequence
of
inadequate
training
in
the
use
of
complex
equipment.
Das
scheint
eine
Folge
von
unzureichender
Ausbildung
in
der
Benutzung
dieser
komplizierten
Anlage
zu
sein.
EUbookshop v2
Employees
with
inadequate
training
that
is
geared
to
a
specific
occupation
or
job
are
particularly
badly
affected
by
or
at
risk
of
unemployment.
Arbeitnehmer
mit
unzureichender
berufs-
bzw.
arbeitsplatz
spezifischer
Ausbildung
sind
dabei
von
Arbeitslosigkeit
besonders
betroffen
oder
bedroht.
EUbookshop v2
This
may
be
due
to
a
number
of
causes:
the
choice
of
an
inadequate
training
organization
or
of
the
wrong
languages
and
learning
approaches,
inappropriate
identification
of
the
objectives
and
so
on.
Dafür
können
verschiedene
Faktoren
verantwortlich
sein:
nicht
geeignete
Ausbildungseinrichtungen,
falsche
Lernmethoden
oder
unzureichende
Lernziele.
EUbookshop v2
In
addition,
the
inadequate
level
of
training
of
miners
in
Turkey
and
the
lack
of
continuing
education
were
addressed.
Daneben
wurden
auch
der
unzureichende
Ausbildungsstand
von
Bergleuten
in
der
Türkei
sowie
die
mangelnde
Fortbildung
angesprochen.
ParaCrawl v7.1
A
poor
economic
situation,
high
unemployment
and
inadequate
vocational
training
systems
are
hampering
people's
future
prospects,
especially
young
people.
Eine
schlechte
Wirtschaftslage,
hohe
Arbeitslosigkeit
und
unzureichende
Berufsbildungssysteme
beeinträchtigen
die
Zukunftsaussichten
vor
allem
der
Jüngeren.
ParaCrawl v7.1
There
are
too
many
instances
of
failure
at
school,
inadequate
training
and
graduate
unemployment
in
Europe.
Es
gibt
in
der
europäischen
Gesellschaft
eine
zu
hohe
Zahl
von
Jugendlichen
mit
abgebrochener
Schulausbildung
und
mit
ungenügender
Ausbildung
sowie
von
arbeitslosen
Hochschulabsolventen.
Europarl v8
Serious
irregularities
have
been
found
in
the
field
of
tourism,
including
the
abuse
of
direct
subsidies,
the
choice
of
unclear
procedures
for
selecting
projects
in
the
case
of
invitations
to
tender
and
the
inadequate
training
of
employees,
both
in
management
and
in
financial
control.
Im
Fremdenverkehrsbereich
wurden
neben
der
unzureichenden
Ausbildung
des
für
die
Mittelbewirtschaftung
und
Finanzkontrolle
zuständigen
Personals
schwerwiegende
Unregelmäßigkeiten
aufgedeckt,
die
vom
Mißbrauch
direkter
Zuschüsse
bis
zu
wenig
durchschaubaren
Projektauswahlverfahren
im
Rahmen
von
Ausschreibungen
reichen.
Europarl v8
Poor
safety
management
in
combination
with
inadequate
training
or
poorly
qualified
personnel
appears
to
have
been
a
very
important
factor
in
this
as
in
many
accidents.
Mangelhaftes
Sicherheitsmanagement
im
Verein
mit
unzureichender
Ausbildung
oder
schlecht
qualifiziertem
Personal
sind
vermutlich
bei
diesem
wie
bei
vielen
anderen
Unfällen
ein
sehr
wesentlicher
Faktor.
Europarl v8
For
example,
individual
reports
on
the
situation
in
a
candidate
country
may
state
that,
so
far,
judges
receive
inadequate
training
and
are
not
paid
enough
and
that
this
inevitably
encourages
inadmissible
practices
and
such
like.
In
einzelnen
Berichten
über
die
Lage
in
den
Bewerberländern
steht
beispielsweise
zu
lesen,
dass
die
Ausbildung
der
Richter
bislang
unzulänglich
und
ihre
Bezahlung
unzureichend
ist
und
dies
zwangsläufig
unzulässigen
Praktiken
und
dergleichen
mehr
Vorschub
leistet.
Europarl v8
Over
and
above
that,
I
agree
with
the
ladies
who
spoke
before
me
that
the
fight
against
the
causes
of
child
labour
-
poverty,
poor
education
and
inadequate
training
-
has
to
be
stepped
up.
Darüber
hinaus,
auch
da
gebe
ich
den
Vorrednerinnen
Recht,
muss
der
Kampf
gegen
die
Ursachen
der
Kinderarbeit,
nämlich
Armut,
fehlende
Bildung
und
fehlende
Ausbildung,
verstärkt
werden.
Europarl v8