Translation of "In which it operates" in German
Is
CESR
effective
in
the
areas
in
which
it
operates?
Ist
CESR
heute
in
den
Bereichen
effektiv,
in
denen
sie
tätig
sind?
Europarl v8
Europe
has
to
get
out
of
the
somewhat
schizophrenic
state
in
which
it
operates
on
a
daily
basis.
Europa
muss
sich
aus
der
Schizophrenie
befreien,
in
der
es
täglich
funktioniert.
Europarl v8
The
validity
of
the
Common
Agricultural
Policy
has
not
changed,
but
the
conditions
in
which
it
operates
must
change
if
our
rural
communities
are
to
survive.
Er
verkennt
die
Erfordernis,
industrielle
Absatzmärkte
für
Agrarerzeugnisse
zu
schaffen.
EUbookshop v2
The
undemocratic
way
in
which
Schengen
came
about
and
the
undemocratic
way
in
which
it
operates
have
often
been
criticized
in
this
Parliament.
Das
undemokratische
Zustandekommen
und
die
undemokratische
Funktionsweise
sind
schon
oft
in
diesem
Parlament
kritisiert
worden.
Europarl v8
The
Competitive
Dialogue
procedure,
however,
must
always
have
a
standstill
because
of
the
way
in
which
it
operates.
Gemäß
dem
Vergabeverfahren
des
wettbewerblichen
Dialogs
ist
jedoch
aufgrund
seiner
Funktionsweise
immer
eine
Stillhaltefrist
vorzusehen.
TildeMODEL v2018
Each
radio
station
shall
be
classified
by
the
service
in
which
it
operates
permanently
or
temporarily.
Jede
Ortungsfunkstelle
wird
dem
Funkdienst
zugeordnet,
an
dem
sie
ständig
oder
zeitweilig
teilnimmt.
WikiMatrix v1
A
company
open
to
the
world
and
which
understands
the
markets
in
which
it
operates.
Ein
weltoffenes
Unternehmen,
das
die
Märkte
kennt,
auf
denen
es
tätig
ist.
CCAligned v1
As
a
global
company,
RIETER
complies
with
the
laws
and
regulations
of
all
countries
in
which
it
operates.
Als
weltweites
Unternehmen
befolgt
RIETER
die
Gesetze
und
Bestimmungen
aller
Länder
in
denen
es
operiert.
ParaCrawl v7.1
A
company's
ESG
score
is
independent
of
the
industry
in
which
it
operates.
Das
ESG-Rating
eines
Unternehmens
ist
unabhängig
von
der
Branche,
in
der
es
aktiv
ist.
ParaCrawl v7.1
This
raises
the
legitimate
question
whether
ENISA
can
actually
perform
its
tasks
in
the
way
in
which
it
currently
operates.
Deshalb
stellt
sich
zu
Recht
die
Frage,
ob
die
ENISA
in
der
Form,
wie
sie
momentan
funktioniert,
ihre
Aufgaben
tatsächlich
erfüllen
kann.
Europarl v8