Translation of "In turkey" in German
Developments
in
Turkey
are
a
matter
for
concern
to
liberals
and
democrats.
Für
Liberale
und
Demokraten
ist
die
Entwicklung
in
der
Türkei
besorgniserregend.
Europarl v8
This
has
even
become
the
subject
of
occasional
ridicule
in
Turkey.
Das
Thema
wurde
sogar
in
der
Türkei
schon
gelegentlich
belächelt.
Europarl v8
I
have
witnessed
earthquakes
in
Turkey.
Ich
war
Zeuge
von
Erdbeben
in
der
Türkei.
Europarl v8
Another
subject,
Mr
President-in-Office,
is
Turkey.
Ein
anderes
Thema,
Herr
Ratspräsident,
ist
die
Türkei.
Europarl v8
This
in
contrast
to
Turkey,
which
is
receiving
incomparably
different
treatment.
Ganz
im
Gegensatz
zur
Türkei,
die
eine
unvergleichlich
andere
Behandlung
bekommt.
Europarl v8
We
call
for
the
release
of
all
political
detainees
in
Turkey.
Wir
fordern
die
Freilassung
aller
politischen
Gefangenen
in
der
Türkei.
Europarl v8
Parliament
nevertheless
voted
in
favour,
in
order
to
show
confidence
in
Turkey.
Das
Parlament
stimmte
dafür,
weil
es
der
Türkei
Vertrauen
entgegenbringen
wollte.
Europarl v8
Secondly,
in
the
end
that
question
can
only
be
resolved
in
Turkey.
Zweitens,
sie
kann
letztlich
nur
in
der
Türkei
gelöst
werden.
Europarl v8
Lastly,
we
urge
too
that
there
should
be
no
let-up
in
resistance
to
terrorist
activity,
and
we
must
of
course
support
Turkey
in
this.
Dem
Terror
muß
entgegengetreten
werden,
dabei
müssen
wir
die
Türkei
selbstverständlich
unterstützen.
Europarl v8
There
have
been
a
series
of
changes,
new
laws
in
Turkey.
Es
hat
eine
Reihe
von
Veränderungen
gegeben,
neue
Gesetze
in
der
Türkei.
Europarl v8
Nor
must
the
European
Union
disappoint
Turkey
in
this
respect.
Auf
diesem
Gebiet
darf
die
Europäische
Union
auch
die
Türkei
nicht
enttäuschen.
Europarl v8
In
so
doing,
Turkey
will
itself
facilitate
its
way
towards
accession.
Damit
kann
die
Türkei
selbst
ihren
Weg
zum
Beitritt
erleichtern.
Europarl v8
Much
has
been
said
about
the
lack
of
progress
in
Turkey
regarding
its
reform
effort.
Es
wurde
viel
zu
mangelndem
Fortschritt
in
der
Türkei
hinsichtlich
der
Reformbemühungen
gesagt.
Europarl v8
The
next
item
is
the
Commission
statement
on
democratic
process
in
Turkey.
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Erklärung
der
Kommission
zum
Demokratisierungsprozess
in
der
Türkei.
Europarl v8
We
condemn
terrorism
and
support
Turkey
in
its
fight
against
terrorism.
Wir
verurteilen
den
Terrorismus
und
unterstützen
die
Türkei
bei
der
Bekämpfung
des
Terrorismus.
Europarl v8
Here,
I
would
single
out
Turkey,
in
particular.
Hier
würde
ich
insbesondere
die
Türkei
herausgreifen.
Europarl v8
The
democratisation
process
in
Turkey
undoubtedly
depends
on
the
solution
of
the
Kurdish
issue.
Der
Demokratisierungsprozess
in
der
Türkei
hängt
zweifelsohne
mit
der
Lösung
der
Kurdenfrage
zusammen.
Europarl v8
There
will
always
be
progress
and
setbacks
in
the
process
in
Turkey.
Es
wird
in
diesem
Prozess
in
der
Türkei
immer
Fortschritte
und
Rückschläge
geben.
Europarl v8
Over
100
000
illegal
immigrants
arrive
in
Greece
from
Turkey
every
year.
Über
100
000
illegale
Einwanderer
kommen
jedes
Jahr
über
die
Türkei
nach
Griechenland.
Europarl v8
Mr
President,
the
situation
in
Turkey
is
a
tragic
one.
Herr
Präsident,
die
Lage
in
der
Türkei
ist
dramatisch.
Europarl v8
This
expectation
of
ours
must
not
be
misinterpreted
in
Turkey.
Diese
Erwartung
Europas
darf
in
der
Türkei
nicht
mißverstanden
werden.
Europarl v8
Now
he
is
in
Turkey.
Nun
ist
er
in
der
Türkei.
Europarl v8
I
did,
in
fact,
also
mention
the
terrible
earthquake
in
Turkey.
Ich
hatte
im
übrigen
auch
das
schreckliche
Erdbeben
in
der
Türkei
angesprochen.
Europarl v8
We
all
know
the
problem
regarding
democracy
in
Turkey,
which
is
the
Kurdish
problem.
Wir
alle
kennen
das
Demokratieproblem
der
Türkei,
das
eigentlich
ein
Kurdenproblem
ist.
Europarl v8
For
the
purpose
of
implementing
the
Agreement,
the
following
products
shall
be
considered
as
originating
in
Turkey:
Für
die
Zwecke
des
Abkommens
gelten
als
Ursprungserzeugnisse
der
Türkei:
DGT v2019
The
following
shall
be
considered
as
wholly
obtained
in
the
Community
or
in
Turkey:
Als
in
der
Gemeinschaft
oder
in
der
Türkei
vollständig
gewonnen
oder
hergestellt
gelten:
DGT v2019
Otherwise
there
can
be
no
real
democratisation
in
Turkey.
Anders
kann
es
keine
wirkliche
Demokratisierung
der
Türkei
geben.
Europarl v8