Translation of "In time" in German
We
will
be
revisiting
Palestine
in
two
months'
time.
Wir
werden
Palästina
in
zwei
Monaten
erneut
besuchen.
Europarl v8
So,
following
the
introduction
of
this
legislation
in
18
months'
time,
what
is
the
view?
Was
sind
also
die
Aussichten
nach
Einführung
dieses
Gesetzes
in
18
Monaten?
Europarl v8
However,
we
cannot
manage
this
in
the
short
time
we
have
until
the
day
after
tomorrow.
Das
können
wir
aber
nicht
in
der
kurzen
Zeit
bis
übermorgen
erledigen.
Europarl v8
I
myself
took
part
in
such
a
conference
in
Scotland
some
time
ago.
Vor
einiger
Zeit
habe
ich
selbst
an
einer
solchen
Konferenz
in
Schottland
teilgenommen.
Europarl v8
In
15
years'
time,
they
will
account
for
34%.
In
15
Jahren
werden
es
34
%
sein.
Europarl v8
This
will
enable
us
to
ensure
that
this
assistance
is
provided
in
good
time.
So
werden
wir
sicherstellen
können,
dass
diese
Hilfe
rechtzeitig
bereitgestellt
wird.
Europarl v8
The
provision
of
additional
resources
in
a
time
of
crisis
is
questionable.
Die
Bereitstellung
zusätzlicher
Mittel
in
einer
Zeit
der
Krise
ist
problematisch.
Europarl v8
As
Greens,
we
have
supported
budgets
of
this
kind
in
Germany
time
and
time
again.
Wir
haben
als
Grüne
solche
Haushalte
in
Deutschland
tatsächlich
immer
wieder
mitgetragen.
Europarl v8
Maybe
I
would
be
better
investing
my
time
in
something
else.
Vielleicht
täte
ich
besser
daran,
meine
Zeit
in
etwas
anderes
zu
investieren.
Europarl v8
There
will
be
innovations
in
time.
Es
wird
mit
der
Zeit
Innovationen
geben.
Europarl v8
Georgia
has
achieved
much
in
a
short
time.
Georgien
hat
in
kurzer
Zeit
viel
erreicht.
Europarl v8
However,
we
will
be
able
to
do
this
during
the
review
in
three
years'
time.
Diese
Möglichkeit
werden
wir
bei
der
Revision
in
drei
Jahren
haben.
Europarl v8
Passengers
must
receive
updated
information
in
real
time
by
electronic
means.
Fahrgäste
müssen
auf
elektronischem
Wege
aktualisierte
Informationen
in
Echtzeit
erhalten.
Europarl v8
Freedom
and
stability
can
go
hand
in
hand
any
time.
Freiheit
und
Stabilität
können
jederzeit
Hand
in
Hand
gehen.
Europarl v8
That
is
why
the
Union
has
to
adopt
the
appropriate
measures
in
good
time.
Deshalb
muß
die
Union
dafür
rechtzeitig
Sorge
tragen.
Europarl v8
Parliament
delivered
its
opinion
on
it
in
time,
in
November
1995.
Das
Parlament
hat
seine
Stellungnahme
dazu
rechtzeitig
im
November
1995
abgegeben.
Europarl v8
For
the
second
time
in
succession
I
have
not
had
a
chance
to
speak.
Ich
bin
zum
zweiten
Mal
hintereinander
nicht
zu
Wort
gekommen.
Europarl v8
In
the
Council's
eyes,
that
was
more
important
than
consulting
Parliament
in
good
time.
Das
ist
dem
Rat
nämlich
wichtiger,
als
das
Parlament
rechtzeitig
zu
konsultieren.
Europarl v8
For
the
first
time
in
eighteen
years
we
now
have
a
Labour
government
in
Britain.
Zum
ersten
Mal
seit
achtzehn
Jahren
gibt
es
in
Großbritannien
eine
Labour-Regierung.
Europarl v8
We
would
be
happy
to
discuss
these
at
any
time
in
the
future.
Wir
sind
jederzeit
bereit,
detaillierter
auf
diese
Programme
einzugehen.
Europarl v8
A
mere
2
%
have
been
living
and
working
for
any
length
of
time
in
a
Member
State
other
than
their
own.
Gerade
2
%
leben
und
arbeiten
für
längere
Zeit
in
einem
anderen
Mitgliedsland.
Europarl v8