Translation of "In the year to come" in German
In
the
year
to
come,
open
source
will
continue
to
be
important
for
us.
Im
kommenden
Jahr
wird
Open-Source
für
uns
weiterhin
wichtig
sein.
ParaCrawl v7.1
So
how
will
DEALER-CHIC
evolve
in
the
year
to
come?
Wie
sich
DEALER-CHIC
im
kommenden
Jahr
entwickeln
wird?
ParaCrawl v7.1
And
more
progress
is
envisaged
in
the
year
to
come.
Für
das
nächste
Jahr
sind
weitere
Schritte
in
diese
Richtung
geplant.
ParaCrawl v7.1
The
spring
feast
was
celebrated
in
order
to
increase
the
fertility
in
the
year
to
come.
Das
Frühlingsfest
wurde
gefeiert,
um
die
Fruchtbarkeit
des
kommenden
Jahres
zu
steigern.
ParaCrawl v7.1
We
look
forward
to
even
bigger
and
better
things
in
the
year
to
come!
Wir
freuen
uns
im
kommenden
Jahr
auf
weitere
und
noch
größere
Dinge!
ParaCrawl v7.1
All
this
will
play
out
in
the
year
to
come.
All
das
wird
sich
im
kommenden
Jahr
zeigen.
ParaCrawl v7.1
In
the
year
to
come,
domestic
demand
will
be
the
main
driver
of
growth.
Im
kommenden
Jahr
wird
dann
die
Binnennachfrage
das
Wachstum
stützen.
ParaCrawl v7.1
From
now
on
in
the
Community
every
year
to
come
will
be
worse
than
the
year
that
has
passed.
In
der
EG
wird
von
jetzt
an
jedes
kommende
Jahr
schlechter
sein
als
das
vorhergehende.
EUbookshop v2
That
you
will
once
again
in
the
year
to
come
bestow
on
us
the
rich
and
diverse
fruits
of
thy
realm.
Damit
du
uns
auch
im
kommenden
Jahr
mit
nahrhaften
und
mannigfaltigen
Früchten
deines
Reiches
beschenkst.
OpenSubtitles v2018
With
this,
BKN
will
turn
its
sole
focus
to
its
biogas
activities
beginning
in
the
fiscal
year
to
come.
Damit
wird
sich
die
BKN
mit
Beginn
des
kommenden
Geschäftsjahres
ausschließlich
auf
ihre
Biogas-Aktivitäten
konzentrieren.
ParaCrawl v7.1
I
seriously
wonder
what
else
we
can
expect
in
the
year
to
come
and
what
more
needs
to
happen
before
Europe
stops
all
too
casually
selling
its
system
of
values
in
return
for
economic
interests.
Ich
frage
mich
ernsthaft,
was
wir
im
kommenden
Jahr
noch
zu
erwarten
haben
und
was
noch
passieren
muss,
damit
Europa
sein
Wertesystem
nicht
mehr
allzu
leichtfertig
für
wirtschaftliche
Interessen
verkauft.
Europarl v8
It
is
my
wish
that
the
spirit
of
Lisbon
which
brought
us
a
consensus
on
the
EU
Treaty
will
inspire
the
European
Union
in
the
year
to
come
towards
a
successful
ratification
process.
Ich
wünsche
mir,
dass
der
Geist
von
Lissabon,
der
uns
zu
einem
Konsens
über
den
EU-Vertrag
geführt
hat,
die
Europäische
Union
im
kommenden
Jahr
zu
einem
erfolgreichen
Ratifizierungsprozess
inspirieren
wird.
Europarl v8
The
greatest
challenge
facing
those
responsible
for
budgetary
policy,
in
the
year
to
come,
or
rather,
at
the
present
moment,
is
that
financing
must
be
secured
for
new
foreign
policy
tasks,
and
this
mainly
concerns
the
financing
for
the
necessary
stabilisation
aid
in
the
Balkans.
Die
größte
Herausforderung
an
die
Haushaltspolitiker
für
das
nächste
Jahr
bzw.
für
den
Moment
besteht
darin,
dass
die
Finanzierung
von
neuen
Aufgaben
in
der
Außenpolitik
sichergestellt
werden
muss,
und
das
betrifft
vor
allen
Dingen
die
Frage
der
Finanzierung
der
notwendigen
Stabilisierungsunterstützung
im
Balkan.
Europarl v8
In
any
case,
we
think
this
is
a
good
basis
for
continuing
our
work
in
the
year
to
come.
Auf
jeden
Fall
halten
wir
dies
für
einen
guten
Ausgangspunkt,
um
unsere
Arbeit
im
kommenden
Jahr
fortzusetzen.
Europarl v8
4.1.2.4
The
Commission
to
report
regularly
to
the
Council
on
the
control
of
the
diversion
of
illicit
chemical
precursors,
actions
undertaken
in
the
previous
year,
and
proposed
action
in
the
year
to
come.
Die
Kommission
erstattet
dem
Rat
regelmäßig
Bericht
über
die
Kontrolle
der
Verbreitung
illegaler
chemischer
Vorläufersubstanzen
und
die
im
vorangegangenen
Jahr
unternommenen
und
für
das
folgende
Jahr
vorgeschlagenen
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
one
of
the
key
measures
that
will
be
considered
during
the
consultation
period
following
the
adoption
of
this
Green
Paper
is
the
possibility
of
agreeing
that,
for
example
on
an
annual
basis,
each
Member
State
could
adopt
an
Energy
Efficiency
Action
Plan,
citing
the
specific
measures
that
it
has
decided
to
undertake,
either
as
a
result
of
Community
legislation
or
on
its
own
initiative,
to
achieve
a
given
target
for
energy
efficiency
in
the
year
to
come.
In
diesem
Zusammenhang
wird
als
eine
der
wichtigsten
Maßnahmen,
die
während
der
Befragungsperiode
nach
der
Annahme
dieses
Grünbuchs
zu
bedenken
sein
wird,
die
mögliche
Zustimmung
sein,
dass
etwa
auf
jährlicher
Basis
jeder
einzelne
Migliedsstaat
einen
Aktionsplan
zur
Energieeffizienz
ins
Leben
rufen
könnte,
der
die
einzelnen
Maßnahmen
benennt,
die
er
einzuleiten
gedenkt,
entweder
als
Ergebnis
der
EU-Gesetzgebung
oder
aus
eigenem
Anstoß,
um
ein
gesetztes
Ziel
zur
Energieeffizienz
im
darauf
folgenden
Jahr
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
These
would
be
in
two
parts
so
as
to
provide
both
an
overview
of
results
of
the
actions
carried
out
in
the
previous
year
in
relation
to
the
European
guidelines
as
well
as
proposals
for
the
implementation
of
the
migration
guidelines
in
the
year
to
come.
Diese
Aktionspläne
würden
zwei
Teile
umfassen:
eine
Bilanz
der
im
vorhergehenden
Jahr
durchgeführten
Maßnahmen
unter
Bezugnahme
auf
die
europäischen
Leitlinien
sowie
Vorschläge
für
die
Umsetzung
der
Migrationsleitlinien
im
nächsten
Jahr.
TildeMODEL v2018
These
plans
would
consist
partly
of
a
review
of
action
taken
in
the
previous
year
in
relation
to
the
European
guidelines
and
partly
of
a
presentation
of
proposals
for
implementing
these
guidelines
on
asylum
in
the
year
to
come.
Diese
Aktionspläne
sollten
zwei
Teile
umfassen:
erstens
eine
Bilanz
der
im
Vorjahr
durchgeführten
Maßnahmen
unter
Bezugnahme
auf
die
europäischen
Leitlinien
und
zweitens
Vorschläge
für
die
Umsetzung
der
Asylleitlinien
im
nächsten
Jahr.
TildeMODEL v2018
We
come
together
twice
a
year,
discuss
and
decide
the
issues
we
will
be
communicating
in
the
year
to
come.
Wir
treten
zweimal
jährlich
zusammen,
um
die
Themen
zu
erörtern
und
zu
beschließen,
die
wir
im
folgenden
Jahr
vermitteln
wollen.
TildeMODEL v2018
You
know,
Freddy,
I
have
brought
your
name
up
100
times
In
the
last
year
to
come
in
and
freelance,
for
me,
But
everybody
is
right
about
you.
Weißt
du,
Freddy,
ich
habe
deinen
Namen
im
letzten
Jahr
hunderte
Male
erwähnt,...
darum
gebeten,
dass
du
als
freier
Mitwirkender
arbeitest,
für
mich,...
aber
jeder
hat
recht
bezüglich
deiner
Person.
OpenSubtitles v2018
Since
1990,
the
end-of-the-year
question
has
also
measured
people's
expectations
of
their
country's
economy
in
the
year
to
come.
Seit
1990
wurden
mit
dieser
Frage
zum
Ende
des
Jahres
auch
die
Erwartungen
der
Menschen
für
die
Wirtschaft
ihres
Landes
im
kommenden
Jahr
ermittelt.
EUbookshop v2
Another
item
that
was
added
to
the
endoftheyear
question
in
1990
measures
what
people
expect
to
happen
in
terms
of
their
household
financial
situation
in
the
year
to
come.
Ein
weiterer
Punkt,
der
der
Frage
zum
Ende
des
Jahres
1990
hinzugefügt
wurde,
ermittelt
die
Erwartungen
der
Menschen
bezüglich
der
finanziellen
Situation
ihres
Haushalts
im
kommenden
Jahr.
EUbookshop v2
At
the
end
of
1980,
only
20%
of
European
Community2
citizens
believed
their
life
in
general
would
be
better
in
the
year
to
come.
Ende
1980
glaubten
nur
20%
der
Bürger
der
Europäischen
Gemeinschaften2,
daß
sich
ihr
Leben
im
allgemeinen
im
kommenden
Jahr
verbessern
würde.
EUbookshop v2
This
report,
which
the
Council
adopts
in
the
fourth
quarter
of
each
year,
establishes
the
economic
policy
guidelines
to
be
followed
by
the
Member
States
in
the
year
to
come.
In
diesem
Jahreswirtschaftsbericht,
der
jeweils
im
Laufe
des
vierten
Quartals
vom
Rat
verabschiedet
wird,
werden
die
Leitlinien
für
die
Wirtschaftspolitik
der
Mitgliedstaaten
im
folgenden
Jahr
festgelegt.
EUbookshop v2
At
the
end
of
1980,
only
20%
of
European
Community5
citizens
believed
their
life
in
general
would
be
better
in
the
year
to
come.
Ende
1980
gingen
nur
20%
der
Bürger
in
der
Europäischen
Gemeinschaft5
davon
aus,
daß
sich
ihr
Leben
im
allgemeinen
im
kommenden
Jahr
verbessern
werde.
EUbookshop v2
Although
a
drop
in
optimism
was
noted
in
1992
and
1993,
the
proportion
of
Europeans
who
believe
their
life
will
be
worse
in
the
year
to
come
has
since
then
steadily
declined,
reaching
a
low
of
10%
in
1998.
Obwohl
dieser
Optimismus
1992
und
1993
zurückging,
hat
sich
der
Anteil
der
Europäer,
die
glauben,
daß
sich
ihr
Leben
im
kommenden
Jahr
verschlechtern
werde,
ständig
verringert
und
mit
10
%
im
Jahr
1998
einen
Tiefstwert
erreicht.
EUbookshop v2
The
survey
also
measured
what
people
expect
to
happen
to
their
household's
financial
situation
in
the
year
to
come.
Die
Umfrage
hat
auch
untersucht,
wie
sich
nach
Ansicht
der
Menschen
die
finanzielle
Situation
des
eigenen
Haushalts
im
nächsten
Jahr
verändern
wird.
EUbookshop v2
Another
item
that
was
added
to
the
end-of-the-year
question
in
1990
measures
what
people
expect
to
happen
in
terms
of
their
household
financial
situation
in
the
year
to
come.
Ein
weiterer
Punkt,
der
1990
zur
Frage
zum
Jahresende
hinzugefügt
wurde,
betrifft
die
Erwartungen
im
Hinblick
auf
die
finanzielle
Lage
des
eigenen
Haushalts
im
kommenden
Jahr.
EUbookshop v2
Although
unemployment
levels
are
still
quite
high
and
many
surveys
indicate
that
unemployment
is
the
number
one
concern
for
Germans,
it
may
well
be
that
the
change
in
government
has
given
the
German
public
a
renewed
sense
of
hope
that
the
employment
situation
will
improve
in
the
year
to
come.
Obwohl
die
Arbeitslosenquote
noch
immer
ziemlich
hoch
ist
und
zahlreiche
Umfragen
belegen,
daß
die
Arbeitslosigkeit
der
größte
Anlaß
zur
Sorge
für
die
deutsche
Bevölkerung
ist,
steht
zu
vermuten,
daß
der
Regierungswechsel
den
Deutschen
neue
Hoffnung
einflößt
und
sie
deshalb
im
kommenden
Jahr
eine
Verbesserung
der
Beschäftigungslage
erwarten.
EUbookshop v2