Translation of "In the year to come" in German

In the year to come, open source will continue to be important for us.
Im kommenden Jahr wird Open-Source für uns weiterhin wichtig sein.
ParaCrawl v7.1

So how will DEALER-CHIC evolve in the year to come?
Wie sich DEALER-CHIC im kommenden Jahr entwickeln wird?
ParaCrawl v7.1

And more progress is envisaged in the year to come.
Für das nächste Jahr sind weitere Schritte in diese Richtung geplant.
ParaCrawl v7.1

The spring feast was celebrated in order to increase the fertility in the year to come.
Das Frühlingsfest wurde gefeiert, um die Fruchtbarkeit des kommenden Jahres zu steigern.
ParaCrawl v7.1

We look forward to even bigger and better things in the year to come!
Wir freuen uns im kommenden Jahr auf weitere und noch größere Dinge!
ParaCrawl v7.1

All this will play out in the year to come.
All das wird sich im kommenden Jahr zeigen.
ParaCrawl v7.1

In the year to come, domestic demand will be the main driver of growth.
Im kommenden Jahr wird dann die Binnennachfrage das Wachstum stützen.
ParaCrawl v7.1

From now on in the Community every year to come will be worse than the year that has passed.
In der EG wird von jetzt an jedes kommende Jahr schlechter sein als das vorhergehende.
EUbookshop v2

That you will once again in the year to come bestow on us the rich and diverse fruits of thy realm.
Damit du uns auch im kommenden Jahr mit nahrhaften und mannigfaltigen Früchten deines Reiches beschenkst.
OpenSubtitles v2018

With this, BKN will turn its sole focus to its biogas activities beginning in the fiscal year to come.
Damit wird sich die BKN mit Beginn des kommenden Geschäftsjahres ausschließlich auf ihre Biogas-Aktivitäten konzentrieren.
ParaCrawl v7.1

I seriously wonder what else we can expect in the year to come and what more needs to happen before Europe stops all too casually selling its system of values in return for economic interests.
Ich frage mich ernsthaft, was wir im kommenden Jahr noch zu erwarten haben und was noch passieren muss, damit Europa sein Wertesystem nicht mehr allzu leichtfertig für wirtschaftliche Interessen verkauft.
Europarl v8

It is my wish that the spirit of Lisbon which brought us a consensus on the EU Treaty will inspire the European Union in the year to come towards a successful ratification process.
Ich wünsche mir, dass der Geist von Lissabon, der uns zu einem Konsens über den EU-Vertrag geführt hat, die Europäische Union im kommenden Jahr zu einem erfolgreichen Ratifizierungsprozess inspirieren wird.
Europarl v8

The greatest challenge facing those responsible for budgetary policy, in the year to come, or rather, at the present moment, is that financing must be secured for new foreign policy tasks, and this mainly concerns the financing for the necessary stabilisation aid in the Balkans.
Die größte Herausforderung an die Haushaltspolitiker für das nächste Jahr bzw. für den Moment besteht darin, dass die Finanzierung von neuen Aufgaben in der Außenpolitik sichergestellt werden muss, und das betrifft vor allen Dingen die Frage der Finanzierung der notwendigen Stabilisierungsunterstützung im Balkan.
Europarl v8

In any case, we think this is a good basis for continuing our work in the year to come.
Auf jeden Fall halten wir dies für einen guten Ausgangspunkt, um unsere Arbeit im kommenden Jahr fortzusetzen.
Europarl v8

4.1.2.4 The Commission to report regularly to the Council on the control of the diversion of illicit chemical precursors, actions undertaken in the previous year, and proposed action in the year to come.
Die Kommission erstattet dem Rat regelmäßig Bericht über die Kontrolle der Verbreitung illegaler chemischer Vorläufersubstanzen und die im vorangegangenen Jahr unternommenen und für das folgende Jahr vorgeschlagenen Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

In this context, one of the key measures that will be considered during the consultation period following the adoption of this Green Paper is the possibility of agreeing that, for example on an annual basis, each Member State could adopt an Energy Efficiency Action Plan, citing the specific measures that it has decided to undertake, either as a result of Community legislation or on its own initiative, to achieve a given target for energy efficiency in the year to come.
In diesem Zusammenhang wird als eine der wichtigsten Maßnahmen, die während der Befragungsperiode nach der Annahme dieses Grünbuchs zu bedenken sein wird, die mögliche Zustimmung sein, dass etwa auf jährlicher Basis jeder einzelne Migliedsstaat einen Aktionsplan zur Energieeffizienz ins Leben rufen könnte, der die einzelnen Maßnahmen benennt, die er einzuleiten gedenkt, entweder als Ergebnis der EU-Gesetzgebung oder aus eigenem Anstoß, um ein gesetztes Ziel zur Energieeffizienz im darauf folgenden Jahr zu erreichen.
TildeMODEL v2018

These would be in two parts so as to provide both an overview of results of the actions carried out in the previous year in relation to the European guidelines as well as proposals for the implementation of the migration guidelines in the year to come.
Diese Aktionspläne würden zwei Teile umfassen: eine Bilanz der im vorhergehenden Jahr durchgeführten Maßnahmen unter Bezugnahme auf die europäischen Leitlinien sowie Vorschläge für die Umsetzung der Migrationsleitlinien im nächsten Jahr.
TildeMODEL v2018

These plans would consist partly of a review of action taken in the previous year in relation to the European guidelines and partly of a presentation of proposals for implementing these guidelines on asylum in the year to come.
Diese Aktionspläne sollten zwei Teile umfassen: erstens eine Bilanz der im Vorjahr durchgeführten Maßnahmen unter Bezugnahme auf die europäischen Leitlinien und zweitens Vorschläge für die Umsetzung der Asylleitlinien im nächsten Jahr.
TildeMODEL v2018

We come together twice a year, discuss and decide the issues we will be communicating in the year to come.
Wir treten zweimal jährlich zusammen, um die Themen zu erörtern und zu beschließen, die wir im folgenden Jahr vermitteln wollen.
TildeMODEL v2018

You know, Freddy, I have brought your name up 100 times In the last year to come in and freelance, for me, But everybody is right about you.
Weißt du, Freddy, ich habe deinen Namen im letzten Jahr hunderte Male erwähnt,... darum gebeten, dass du als freier Mitwirkender arbeitest, für mich,... aber jeder hat recht bezüglich deiner Person.
OpenSubtitles v2018

Since 1990, the end-of-the-year question has also measured people's expectations of their country's economy in the year to come.
Seit 1990 wurden mit dieser Frage zum Ende des Jahres auch die Erwartungen der Menschen für die Wirtschaft ihres Landes im kommenden Jahr ermittelt.
EUbookshop v2

Another item that was added to the end­of­the­year question in 1990 measures what people expect to happen in terms of their household financial situation in the year to come.
Ein weiterer Punkt, der der Frage zum Ende des Jahres 1990 hinzugefügt wurde, ermittelt die Erwartungen der Menschen bezüglich der finanziellen Situation ihres Haushalts im kommenden Jahr.
EUbookshop v2

At the end of 1980, only 20% of European Community2 citizens believed their life in general would be better in the year to come.
Ende 1980 glaubten nur 20% der Bürger der Europäischen Gemeinschaften2, daß sich ihr Leben im allgemeinen im kommenden Jahr verbessern würde.
EUbookshop v2

This report, which the Council adopts in the fourth quarter of each year, establishes the economic policy guidelines to be followed by the Member States in the year to come.
In diesem Jahreswirtschaftsbericht, der jeweils im Laufe des vierten Quartals vom Rat verabschiedet wird, werden die Leitlinien für die Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten im folgenden Jahr festge­legt.
EUbookshop v2

At the end of 1980, only 20% of European Community5 citizens believed their life in general would be better in the year to come.
Ende 1980 gingen nur 20% der Bürger in der Europäischen Gemeinschaft5 davon aus, daß sich ihr Leben im allgemeinen im kommenden Jahr verbessern werde.
EUbookshop v2

Although a drop in optimism was noted in 1992 and 1993, the proportion of Europeans who believe their life will be worse in the year to come has since then steadily declined, reaching a low of 10% in 1998.
Obwohl dieser Optimismus 1992 und 1993 zurückging, hat sich der Anteil der Europäer, die glauben, daß sich ihr Leben im kommenden Jahr verschlechtern werde, ständig verringert und mit 10 % im Jahr 1998 einen Tiefstwert erreicht.
EUbookshop v2

The survey also measured what people expect to happen to their household's financial situation in the year to come.
Die Umfrage hat auch untersucht, wie sich nach Ansicht der Menschen die finanzielle Situation des eigenen Haushalts im nächsten Jahr verändern wird.
EUbookshop v2

Another item that was added to the end-of-the-year question in 1990 measures what people expect to happen in terms of their household financial situation in the year to come.
Ein weiterer Punkt, der 1990 zur Frage zum Jahresende hinzugefügt wurde, betrifft die Erwartungen im Hinblick auf die finanzielle Lage des eigenen Haushalts im kommenden Jahr.
EUbookshop v2

Although unemployment levels are still quite high and many surveys indicate that unemployment is the number one concern for Germans, it may well be that the change in government has given the German public a renewed sense of hope that the employment situation will improve in the year to come.
Obwohl die Arbeitslosenquote noch immer ziemlich hoch ist und zahlreiche Umfragen belegen, daß die Arbeitslosigkeit der größte Anlaß zur Sorge für die deutsche Bevölkerung ist, steht zu vermuten, daß der Regierungswechsel den Deutschen neue Hoffnung einflößt und sie deshalb im kommenden Jahr eine Verbesserung der Beschäftigungslage erwarten.
EUbookshop v2