Translation of "In the vast majority of cases" in German
In
the
vast
majority
of
cases,
Parliament's
verdict
has
been
positive.
In
den
allermeisten
Fällen
fiel
das
Urteil
des
Parlaments
positiv
aus.
Europarl v8
In
the
vast
majority
of
cases,
yes,
as
total
bans
are
imposed.
In
den
meisten
Fällen
ja,
da
die
Betriebsuntersagungen
uneingeschränkt
gelten.
TildeMODEL v2018
In
the
vast
majority
of
cases
assignments
last
for
less
than
six
months.
In
der
großen
Mehrzahl
der
Fälle
dauern
sie
weniger
als
sechs
Monate.
TildeMODEL v2018
However,
in
the
vast
majority
of
cases,
this
is
not
needed.
In
den
allermeisten
Fällen
ist
dies
jedoch
nicht
der
Fall.
TildeMODEL v2018
In
the
vast
majority
of
cases,
these
non?euro?compatible
documents
were
sent
by
suppliers.
In
der
überwiegenden
Mehrzahl
der
Fälle
werden
diese
nicht-Euro-kompatiblen
Unterlagen
von
Lieferanten
versandt.
TildeMODEL v2018
My
experience
is
that
in
the
vast
majority
of
cases,
after
48
hours
they're
gonna
release
him.
Meiner
Erfahrung
nach,
werden
die
meisten
Fälle
nach
diesen
48
Stunden
entlassen.
OpenSubtitles v2018
In
the
vast
majority
of
cases
like
this,
the
child
turns
up
of
their
own
accord,
perfectly
unharmed,
within
24
hours.
Meistens
tauchen
die
Kinder
in
den
ersten
24
Stunden
von
allein
wieder
auf.
OpenSubtitles v2018
In
the
vast
majority
of
cases
it
is
not
compulsory.
In
den
allermeisten
Fällen
ist
der
Besuch
dieser
Stufe
nicht
verpflichtend.
EUbookshop v2
To
date,
such
treatment
appears
to
have
been
successful
in
the
vast
majority
of
cases.
Heutzutage
jedoch
sind
sie
in
der
überwiegenden
Zahl
der
Fälle
erfolgreich
zu
behandeln.
WikiMatrix v1
In
the
vast
majority
of
the
cases
the
firm
is
owned
by
only
one
person.
In
der
überwiegenden
Mehrzahl
der
Fälle
gehört
der
Betrieb
nur
einer
Person.
EUbookshop v2
These
notifications
replaced
the
registration
of
filing
systems
in
the
vast
majority
of
cases.
Diese
Mitteilungen
ersetzen
die
Registrierung
von
Ablagesystemen
in
den
allermeisten
Fällen.
EUbookshop v2
As
regards
physical
stress,
improvements
in
working
conditions
have
been
achieved
in
the
vast
majority
of
cases
in
which
robots
are
used.
Hinsichtlich
physischer
Belastungen
wurde
in
den
weitaus
meisten
Roboter-Einsatzfällen
Verbesserungen
der
Arbeitsbedingungen
erzielt.
EUbookshop v2
For
the
latter,
it
is
clear
that
in
the
vast
majority
of
cases
the
negotiating
process
is
initiated
on
the
employers'
side.
In
fast
allen
untersuchten
Fällen
ist
die
Verkürzung
der
Bezugsarbeitszeit
Ergebnis
einer
Tarifverhandlung.
EUbookshop v2
In
the
vast
majority
of
cases
mobility
will
be
maintained,
therefore.
Es
wird
also
die
Mobilität
in
den
allermeisten
Fällen
erhalten.
ParaCrawl v7.1
In
the
vast
majority
of
such
cases,
unwelcome
guests
will
have
to
be
exterminated.
In
der
überwiegenden
Mehrzahl
dieser
Fälle
müssen
unerwünschte
Gäste
ausgerottet
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
vast
majority
of
cases,
the
test
result
is
unsuspicious.
In
der
weit
überwiegenden
Mehrzahl
ist
das
Ergebnis
der
Untersuchung
unauffällig.
ParaCrawl v7.1
For
this
use,
the
literature
recommends
diphenyl
sulfone
in
the
vast
majority
of
cases.
In
der
Literatur
wird
für
diesen
Einsatz
in
den
allermeisten
Fällen
Diphenylsulfon
empfohlen.
EuroPat v2
Detecting
Hardware
This
step
is
completely
automatic
in
the
vast
majority
of
cases.
Dieser
Schritt
läuft
in
der
weit
überwiegenden
Anzahl
von
Fällen
völlig
selbstständig
ab.
ParaCrawl v7.1
In
the
vast
majority
of
cases,
nosebleeds
are
nothing
to
worry
about.
In
den
meisten
Fällen
ist
Nasenbluten
völlig
harmlos.
ParaCrawl v7.1
In
the
vast
majority
of
cases,
patent
applications
in
this
field
are
uncontroversial.
In
den
meisten
Fällen
sind
Patentanmeldungen
auf
diesem
Gebiet
nicht
kontrovers.
ParaCrawl v7.1
In
the
vast
majority
of
cases
infant
botulism
has
no
long-term
side
effects.
In
der
überwiegenden
Mehrzahl
der
Fälle
Säuglingsbotulismus
hat
keine
langfristigen
Nebenwirkungen.
ParaCrawl v7.1
In
the
vast
majority
of
cases,
we
are
able
to
lower
the
interest
rate
.
In
den
meisten
Fällen
gelingt
es
uns,
den
Zinssatz
zu
reduzieren
.
ParaCrawl v7.1
In
the
vast
majority
of
cases,
this
would
probably
result
in
higher
unit
costs.
Dies
hätte
in
den
allermeisten
Fällen
wohl
höhere
Stückkosten
zur
Folge.
ParaCrawl v7.1
In
the
vast
majority
of
cases,
these
symptoms
disappear
by
themselves.
Bei
weitaus
den
meisten
Fällen
verschwindet
dies
auch
von
selbst.
ParaCrawl v7.1
This
step
is
completely
automatic
in
the
vast
majority
of
cases.
Dieser
Schritt
läuft
in
der
weit
überwiegenden
Anzahl
von
Fällen
völlig
selbstständig
ab.
ParaCrawl v7.1
In
the
vast
majority
of
cases,
the
nipples
are
left
attached
to
their
blood
vessels.
In
den
allermeisten
Fällen
werden
die
Brustwarzen
an
ihren
Blutgefässen
belassen.
ParaCrawl v7.1
For
example,
Bytes
per
Sector
will
be
512
in
the
vast
majority
of
cases.
Z.B.
sind
Bytes
pro
Sektor
512
in
der
beträchtlichen
Mehrheit
einen
Fällen.
ParaCrawl v7.1