Translation of "In the vast majority of cases" in German

In the vast majority of cases, Parliament's verdict has been positive.
In den allermeisten Fällen fiel das Urteil des Parlaments positiv aus.
Europarl v8

In the vast majority of cases, yes, as total bans are imposed.
In den meisten Fällen ja, da die Betriebsuntersagungen uneingeschränkt gelten.
TildeMODEL v2018

In the vast majority of cases assignments last for less than six months.
In der großen Mehrzahl der Fälle dauern sie weniger als sechs Monate.
TildeMODEL v2018

However, in the vast majority of cases, this is not needed.
In den allermeisten Fällen ist dies jedoch nicht der Fall.
TildeMODEL v2018

In the vast majority of cases, these non?euro?compatible documents were sent by suppliers.
In der überwiegenden Mehrzahl der Fälle werden diese nicht-Euro-kompatiblen Unterlagen von Lieferanten versandt.
TildeMODEL v2018

My experience is that in the vast majority of cases, after 48 hours they're gonna release him.
Meiner Erfahrung nach, werden die meisten Fälle nach diesen 48 Stunden entlassen.
OpenSubtitles v2018

In the vast majority of cases like this, the child turns up of their own accord, perfectly unharmed, within 24 hours.
Meistens tauchen die Kinder in den ersten 24 Stunden von allein wieder auf.
OpenSubtitles v2018

In the vast majority of cases it is not compulsory.
In den allermeisten Fällen ist der Besuch dieser Stufe nicht verpflichtend.
EUbookshop v2

To date, such treatment appears to have been successful in the vast majority of cases.
Heutzutage jedoch sind sie in der überwiegenden Zahl der Fälle erfolgreich zu behandeln.
WikiMatrix v1

In the vast majority of the cases the firm is owned by only one person.
In der überwiegenden Mehrzahl der Fälle gehört der Betrieb nur einer Person.
EUbookshop v2

These notifications replaced the registration of filing systems in the vast majority of cases.
Diese Mitteilungen ersetzen die Registrierung von Ablagesystemen in den allermeisten Fällen.
EUbookshop v2

As regards physical stress, improvements in working conditions have been achieved in the vast majority of cases in which robots are used.
Hinsichtlich physischer Belastungen wurde in den weitaus meisten Roboter-Einsatzfällen Verbesserungen der Arbeitsbedingungen erzielt.
EUbookshop v2

For the latter, it is clear that in the vast majority of cases the negotiating process is initiated on the employers' side.
In fast allen untersuchten Fällen ist die Verkürzung der Bezugsarbeitszeit Ergebnis einer Tarifverhandlung.
EUbookshop v2

In the vast majority of cases mobility will be maintained, therefore.
Es wird also die Mobilität in den allermeisten Fällen erhalten.
ParaCrawl v7.1

In the vast majority of such cases, unwelcome guests will have to be exterminated.
In der überwiegenden Mehrzahl dieser Fälle müssen unerwünschte Gäste ausgerottet werden.
ParaCrawl v7.1

In the vast majority of cases, the test result is unsuspicious.
In der weit überwiegenden Mehrzahl ist das Ergebnis der Untersuchung unauffällig.
ParaCrawl v7.1

For this use, the literature recommends diphenyl sulfone in the vast majority of cases.
In der Literatur wird für diesen Einsatz in den allermeisten Fällen Diphenylsulfon empfohlen.
EuroPat v2

Detecting Hardware This step is completely automatic in the vast majority of cases.
Dieser Schritt läuft in der weit überwiegenden Anzahl von Fällen völlig selbstständig ab.
ParaCrawl v7.1

In the vast majority of cases, nosebleeds are nothing to worry about.
In den meisten Fällen ist Nasenbluten völlig harmlos.
ParaCrawl v7.1

In the vast majority of cases, patent applications in this field are uncontroversial.
In den meisten Fällen sind Patentanmeldungen auf diesem Gebiet nicht kontrovers.
ParaCrawl v7.1

In the vast majority of cases infant botulism has no long-term side effects.
In der überwiegenden Mehrzahl der Fälle Säuglingsbotulismus hat keine langfristigen Nebenwirkungen.
ParaCrawl v7.1

In the vast majority of cases, we are able to lower the interest rate .
In den meisten Fällen gelingt es uns, den Zinssatz zu reduzieren .
ParaCrawl v7.1

In the vast majority of cases, this would probably result in higher unit costs.
Dies hätte in den allermeisten Fällen wohl höhere Stückkosten zur Folge.
ParaCrawl v7.1

In the vast majority of cases, these symptoms disappear by themselves.
Bei weitaus den meisten Fällen verschwindet dies auch von selbst.
ParaCrawl v7.1

This step is completely automatic in the vast majority of cases.
Dieser Schritt läuft in der weit überwiegenden Anzahl von Fällen völlig selbstständig ab.
ParaCrawl v7.1

In the vast majority of cases, the nipples are left attached to their blood vessels.
In den allermeisten Fällen werden die Brustwarzen an ihren Blutgefässen belassen.
ParaCrawl v7.1

For example, Bytes per Sector will be 512 in the vast majority of cases.
Z.B. sind Bytes pro Sektor 512 in der beträchtlichen Mehrheit einen Fällen.
ParaCrawl v7.1