Translation of "In the majority of cases" in German
In
the
majority
of
cases
they
come
without
sufficient
information.
In
den
meisten
Fällen
sind
sie
nicht
ausreichend
informiert.
Europarl v8
In
the
vast
majority
of
cases,
Parliament's
verdict
has
been
positive.
In
den
allermeisten
Fällen
fiel
das
Urteil
des
Parlaments
positiv
aus.
Europarl v8
There
is
little,
and
sometimes
no,
application
of
the
Cotonou
Agreement
in
the
majority
of
cases.
In
den
meisten
Fällen
wird
das
Cotonou-Abkommen
wenig
oder
gar
nicht
angewendet.
Europarl v8
In
the
majority
of
cases,
these
are
toys
for
small
children.
In
der
Mehrheit
der
Fälle
handelt
es
sich
dabei
um
Spielzeug
für
Kleinkinder.
Europarl v8
In
the
majority
of
cases
all
27
EU-parliaments,
or
all
participating
parliaments,
are
polled.
Meistens
werden
aber
die
27
EU-Parlamente
oder
sogar
alle
teilnehmenden
Parlamente
befragt.
Wikipedia v1.0
In
the
majority
of
cases,
no
reactions
have
been
observed.
In
der
Mehrzahl
der
Fälle
wurden
keine
Reaktionen
beobachtet.
ELRC_2682 v1
In
the
majority
of
these
cases,
MabThera
was
administered
with
chemotherapy.
In
der
Mehrzahl
dieser
Fälle
wurde
MabThera
mit
einer
Chemotherapie
verabreicht.
ELRC_2682 v1
In
the
majority
of
these
cases,
rituximab
was
administered
with
chemotherapy.
In
der
Mehrzahl
dieser
Fälle
wurde
rituximab
mit
einer
Chemotherapie
verabreicht.
ELRC_2682 v1
Locking
intramedullary
nails
have
been
used
in
the
majority
of
cases.
In
den
meisten
Fällen
wurden
intramedulläre
Verriegelungsnägel
verwendet.
EMEA v3
Locking
intramedullary
rods
have
been
used
in
the
majority
of
cases.
In
den
meisten
Fällen
wurden
intramedulläre
Verriegelungsnägel
verwendet.
EMEA v3
Therefore
the
Euro-SMS
tariff
is,
in
the
majority
of
cases,
the
best
option
for
consumers.
Deshalb
ist
der
Euro-SMS-Tarif
in
den
meisten
Fällen
für
die
Verbraucher
am
günstigsten.
TildeMODEL v2018
In
this
respect,
it
appears
that
the
claimant
was
in
the
majority
of
cases
a
person
with
excise
tax
liability.
Dementsprechend
handelte
es
sich
beim
Subventionsantragsteller
offenbar
meistens
um
eine
Person
mit
Verbrauchsteuerschuld.
DGT v2019
In
the
vast
majority
of
cases,
yes,
as
total
bans
are
imposed.
In
den
meisten
Fällen
ja,
da
die
Betriebsuntersagungen
uneingeschränkt
gelten.
TildeMODEL v2018
In
the
vast
majority
of
cases
assignments
last
for
less
than
six
months.
In
der
großen
Mehrzahl
der
Fälle
dauern
sie
weniger
als
sechs
Monate.
TildeMODEL v2018
However,
in
the
vast
majority
of
cases,
this
is
not
needed.
In
den
allermeisten
Fällen
ist
dies
jedoch
nicht
der
Fall.
TildeMODEL v2018
However,
in
the
majority
of
cases,
their
intervention
seems
to
have
been
limited.
In
den
meisten
Fällen
scheint
ihre
Unterstützung
jedoch
begrenzt
gewesen
zu
sein.
TildeMODEL v2018
In
the
vast
majority
of
cases,
these
non?euro?compatible
documents
were
sent
by
suppliers.
In
der
überwiegenden
Mehrzahl
der
Fälle
werden
diese
nicht-Euro-kompatiblen
Unterlagen
von
Lieferanten
versandt.
TildeMODEL v2018
In
the
large
majority
of
cases,
an
administrative
procedure
was
launched.
In
der
überwiegenden
Mehrzahl
der
Fälle
wurde
ein
Verwaltungsverfahren
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
Visualisation
is
possible
in
the
large
majority
of
cases.
Die
visuelle
Darstellung
ist
in
den
meisten
Fällen
möglich.
TildeMODEL v2018
These
increases
were
reversible
in
the
majority
of
cases.
Diese
Erhöhungen
waren
in
den
meisten
Fällen
reversibel.
TildeMODEL v2018