Translation of "In the depths of winter" in German
In
temperate
climates
the
demand
for
electricity
is
at
its
highest
in
the
depths
of
winter.
In
gemäßigten
Klimazonen
ist
die
Nachfrage
nach
Elektrizität
im
Winter
am
höchsten.
TildeMODEL v2018
There's
always
a
party
atmosphere
here,
even
in
the
depths
of
winter.
Hier
ist
immer
Party-Atmosphäre,
sogar
mitten
im
Winter.
ParaCrawl v7.1
A
walk
along
Krumme
Lanke
is
beautiful
even
in
the
depths
of
winter,
by
the
way.
Ein
Spaziergang
an
der
Krummen
Lanke
ist
übrigens
auch
im
Winter
sehr
schön.
ParaCrawl v7.1
In
the
depths
of
winter,
the
ice
has
a
thickness
of
around
90
centimetres.
Im
tiefsten
Winter
hat
das
Eis
eine
Dicke
von
rund
90
Zentimetern.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
even
in
the
depths
of
winter
you
can
adequately
heat
large
greenhouses.
So
können
Sie
auch
größere
Gewächshäuser
selbst
im
tiefen
Winter
mit
ausreichend
Wärme
versorgen.
ParaCrawl v7.1
Even
in
the
depths
of
winter,
the
snowdrops,
camellias
and
the
scent
of
Daphnes
burst
forth.
Sogar
im
tiefsten
Winter
schießen
Schneeglöckchen,
Kamelien
und
der
Duft
des
Seidelbasts
hervor.
ParaCrawl v7.1
It
all
began
in
the
depths
of
winter
1816,
a
time
of
great
suffering
and
hardship.
Alles
begann
im
tiefen
Winter
des
Jahres
1816,
einer
Zeit
des
Leids
und
der
Entbehrungen.
ParaCrawl v7.1
Whether
by
the
fireside
in
the
depths
of
winter
or
by
the
riverside
at
the
height
of
summer
we
will
describe:
Ob
im
Winter
am
Kaminfeuer
oder
im
Sommer
am
Flussufer,
wir
erzählen
Ihnen
gerne:
CCAligned v1
You
can
even
light
a
small
fire
in
the
depths
of
winter
with
just
a
little
experience.
Mit
etwas
Erfahrung
bringt
man
selbst
im
tiefsten
Winter
ein
kleines
Feuer
zum
Brennen.
ParaCrawl v7.1
The
studio
has
central
heating,
is
insulted
and
is
pleasantly
warm
even
in
the
depths
of
winter.
Das
Studio
hat
eine
Zentralheizung,
ist
isoliert
und
auch
im
tiefsten
Winter
mollig
warm.
ParaCrawl v7.1
Energy
is
on
the
agenda,
and
our
side
should
make
clear
that
we
cannot
tolerate
a
dispute
between
Russia
and
Georgia
evolving
into
a
European
gas
crisis
in
the
depths
of
winter.
Die
Energie
steht
auf
der
Tagesordnung,
und
unsere
Seite
muss
klarstellen,
dass
wir
einen
Streit
zwischen
Russland
und
Georgien,
der
mitten
im
Winter
zu
einer
europäischen
Gaskrise
führt,
nicht
tolerieren
können.
Europarl v8
It
is
estimated
that
up
to
12,000
Protestants
may
have
lost
their
lives
in
total,
the
majority
dying
of
cold
or
disease
after
being
expelled
from
their
homes
in
the
depths
of
winter.
Man
vermutet,
dass
während
der
gesamten
Rebellion
bis
zu
12.000
Protestanten
getötet
wurden
–
die
meisten
davon
starben
durch
die
Kälte
oder
durch
Krankheiten,
nachdem
sie
mitten
im
Winter
aus
ihren
Häusern
vertrieben
wurden.
Wikipedia v1.0
People
can
accommodate
higher
petrol
prices,
but
they
cannot
accommodate
being
without
affordable
heat
and
light
in
the
depths
of
winter.
Die
Menschen
können
sich
auf
höhere
Benzinpreise
einstellen,
sie
können
sich
jedoch
nicht
darauf
einrichten,
im
tiefen
Winter
ohne
erschwingliche
Heizung
und
Beleuchtung
dazustehen.
TildeMODEL v2018
Beside
the
volcanos,
there
are
geysers
and
hot
springs,
the
whole
area
seems
to
be
boiling
over,
even
in
the
depths
of
winter.
Neben
den
Feuerbergen
liegen
heiße
Quellen
und
Geysire,
die
ganze
Region
scheint
zu
kochen,
selbst
im
tiefsten
Winter.
OpenSubtitles v2018
We
can
also
quote
the
story
of
the
engineer
Abelardo
Piovano
who,
riding
Lunarejo
Cardal,
a
rosillo
14-year-old
horse
with
95
kilos
(43
pounds)
on
his
back,
left
Buenos
Aires
in
the
depths
of
winter
(July
1925)
to
arrive
at
Mendoza
sixteen
and
a
half
days
later.
Man
kann
auch
die
Geschichte
des
Ingenieurs
Abelardo
Piovano
erwähnen,
der
auf
seinem
14
jährigen
und
mit
95
Kilo
beladenen
Rosillo,
namens
Lunarejo
Cardal,
mitten
im
Winter
Buenos
Aires
verließ
(Juli
1925),und
16
Tage
später
Mendoza
erreichte.
ParaCrawl v7.1
Some
breeds
of
sheep
have
a
narrow
season
for
breading
others
like
our
Dorset
Downs
are
capable
of
mating
at
any
time
of
year
and
consequently
delivering
in
the
depths
of
winter.
Einige
Rassen
von
Schafen
haben
eine
enge
Saison
für
Panieren
andere
wie
unsere
Dorset
Downs
sind
in
der
Lage
Paarung
zu
jeder
Zeit
des
Jahres
und
damit
die
Lieferung
erfolgt
in
den
Tiefen
des
Winters.
ParaCrawl v7.1
1942,
and
a
spectacular
wartime
birth
in
the
depths
of
winter:
a
young
russian
nurse
unexpectedly
goes
into
labour
and,
all
alone
and
in
freezing
temperatures,
gives
birth
to
her
daughter
Tamara
in
a
field
on
the
banks
of
the
Volga.
Eine
spektakuläre
Geburt
im
Kriegswinter
1942:
Eine
junge
russische
Krankenschwester
wird
von
den
Wehen
überrascht
und
bringt
auf
einem
Feld
an
der
Wolga
ihre
Tochter
Tamara
zur
Welt,
allein
und
bei
eisigen
Temperaturen.
ParaCrawl v7.1
Wales
lures
tourists
with
its
breathtaking
seaside
vistas
on
the
Pembrokeshire
Coast
and
the
majesty
of
Snowdonia
National
Park,
and
Scotland
consistently
draws
in
visitors
with
its
ancient
castles
and
rugged
highlands,
even
in
the
depths
of
winter
.
Wales
lockt
Touristen
mit
seiner
atemberaubenden
Aussicht
an
der
Küste
von
Pembrokeshire
und
dem
majestätischen
Snowdonia
Nationalpark
und
Schottland
zieht
regelmäßig
Besucher
mit
seinen
alten
Burgen
und
zerklüftetem
Hochland
auch
im
tiefsten
Winter
an.
ParaCrawl v7.1
The
sailing
conditions
and
the
competition
site
are
perfect:
a
fine
breeze,
which
guarantees
a
great
show
and
enables
us
to
get
the
very
best
from
our
steeds,
along
with
the
sun
and
the
heat
whilst
France
is
in
the
depths
of
winter.
Die
Navigationsbedingungen
und
der
Wettkampfort
sind
optimal:
eine
frische
Brise,
die
die
Durchführung
der
Veranstaltung
garantiert
und
uns
einen
optimalen
Einsatz
unserer
Ausrüstung
ermöglicht,
Sonne
und
Wärme,
während
in
Frankreich
noch
tiefer
Winter
herrscht.
ParaCrawl v7.1
Picking
up
the
thread
of
"News
from
Home",
the
film
she
made
15
years
ago,
in
"D'Est"
Chantal
Akerman
sets
off
on
a
journey
from
Eastern
Germany
to
Moscow
that
begins
in
the
summer
and
ends
in
the
depths
of
winter.
Anknüpfend
an
ihren
15
Jahre
zuvor
entstandenen
Film
"News
from
Home"
unternimmt
Chantal
Akerman
in
"D'Est"
eine
Reise
von
Ostdeutschland
nach
Moskau,
die
im
Sommer
beginnt
und
im
tiefsten
Winter
endet.
ParaCrawl v7.1
He
promised
a
Jewish
woman
to
accompany
her
back
to
her
home,
and
he
literally
undertook
the
journey
from
Brazil
far
into
Russia,
and
carried
it
through
with
false
passports,
in
the
depths
of
winter,
and
finally,
on
the
way
back,
he
got
stuck
in
Berlin.
Bartolini
erzählte
wieder
ein
sehr
abenteuerliches
Erlebnis,
wie
er
einer
Judenfrau
in
Südamerica
versprach,
sie
in
ihre
Heimat
zurückzubegleiten
und
buchstäblich
die
Reise
von
Brasilien
bis
tief
in
Rußland
hinein,
im
schwersten
Winter,
mit
gefälschten
Pässen
unternahm
und
durchführte
und
schließlich,
auf
dem
Rückweg,
in
Berlin
stecken
blieb.
ParaCrawl v7.1
Hardy
Biennial
so
not
truly
perpetual
but
it
does
grow
the
whole
year
and
give
us
amazing
nutrition
and
flavour
in
the
depths
of
winter.
Hardy
Biennale
so
nicht
wirklich
ewigen
aber
es
muss
wachsen
das
ganze
Jahr
und
geben
Sie
uns
erstaunliche
Ernährung
und
Geschmack
in
den
Tiefen
des
Winters.
ParaCrawl v7.1