Translation of "In the dawn" in German
And
in
the
hours
before
dawn
they
would
ask
forgiveness,
Und
in
der
Morgendämmerung
baten
sie
um
Vergebung,
Tanzil v1
And
in
the
hours
before
dawn,
they
were
(found)
asking
(Allah)
for
forgiveness,
Und
in
der
Morgendämmerung
baten
sie
um
Vergebung,
Tanzil v1
We'll
be
in
the
quarter
by
dawn.
Wir
sind
zur
Morgendämmerung
im
Viertel.
OpenSubtitles v2018
Fabrications
which
dissolve
in
the
light
of
dawn.
Hirngespinste,
die
in
der
Dämmerung
verfliegen.
OpenSubtitles v2018
But
our
sacrifice
will
usher
in
the
dawn
of
a
new
earth.
Aber
unser
Opfer
wird
die
Ära
einer
neuen
Erde
einleiten.
OpenSubtitles v2018
They'd
been
floating
around
in
the
ocean
until
dawn.
Sie
trieben
bis
zum
frühen
Morgen
auf
dem
Ozean.
OpenSubtitles v2018
In
the
light
of
dawn,
by
cons,
it
is
very
majestic.
Im
Licht
der
Morgendämmerung,
durch
die
Nachteile,
ist
es
sehr
majestätisch.
ParaCrawl v7.1
Down
in
the
depths
the
silver-
grey
water
of
a
river
glittered
in
the
light
of
dawn.
In
der
Tiefe
glänzte
das
Wasser
eines
Flusses
grausilbern
im
ersten
Morgenlicht.
ParaCrawl v7.1
The
following
soundtracks
are
found
in
the
movie
Dawn
of
the
Dead
.
Folgende
Soundtracks
kommen
im
Film
Dawn
of
the
Dead
vor.
ParaCrawl v7.1
Long
before
sunrise
silhouettes
of
the
surrounding
becomes
visible
in
the
dawn.
In
der
Nacht
nach
Bernhards
Gesellenfeier
fanden
sich
die
Liebenden
heimlich.
ParaCrawl v7.1
And
we
went
in
the
dawn
hours,
Und
wir
gingen
in
den
Morgenstunden,
CCAligned v1