Translation of "In planning" in German
We
need
reliable
planning
in
agriculture,
and
agricultural
policy
must
be
sustainable.
Wir
brauchen
in
der
Landwirtschaft
Planungssicherheit,
und
Agrarpolitik
muss
nachhaltig
sein.
Europarl v8
There
are
plenty
of
opportunities
for
this
in
ongoing
programme
planning.
Hier
gibt
es
noch
alle
Möglichkeiten
in
der
laufenden
Programmplanung.
Europarl v8
The
Agency
should
also
redress
its
weaknesses
in
recruitment
planning.
Die
Agentur
sollte
außerdem
ihre
Schwächen
bei
der
Planung
der
Personaleinstellungen
beheben.
Europarl v8
That
causes
a
lot
of
difficulties
in
planning
a
possible
action
programme.
Das
bringt
für
die
Planung
eines
möglichen
Aktionsprogramms
eine
Menge
Schwierigkeiten
mit
sich.
Europarl v8
Why
have
they
not
up
to
now
been
involved
on
an
equal
footing
in
the
planning
and
decision-making
processes?
Warum
wurden
sie
bisher
nicht
gleichberechtigt
in
die
Planung
und
Entscheidung
mit
einbezogen?
Europarl v8
There
are
also
serious
shortcomings
in
programme
planning,
supervision
and
evaluation.
Auch
Programmplanung,
Überwachung
und
Auswertung
sind
mit
großen
Mängeln
behaftet.
Europarl v8
A
comprehensive
risk
assessment
shall
be
carried
out
as
a
priority
in
the
planning
process
and
shall
be
updated
as
necessary.
Als
eine
Priorität
im
Planungsprozess
wird
eine
umfassende
Risikobeurteilung
durchgeführt
und
erforderlichenfalls
aktualisiert.
DGT v2019
Of
course,
full
provision
is
made
for
important
structural
support
programmes
in
the
budget
planning
process.
Die
wichtigen
Programme
zur
Strukturförderung
werden
selbstverständlich
in
voller
Höhe
im
Haushalt
eingeplant.
Europarl v8
The
idea
of
EU
planning
in
this
area
is
therefore
entirely
unrealistic.
Daher
ist
die
Idee
einer
Planung
auf
EU-Ebene
völlig
unrealistisch.
Europarl v8
Abortion
is
not
seen
in
any
of
the
organisations
we
are
supporting
as
an
instrument
in
family
planning.
In
keiner
der
von
uns
unterstützten
Organisationen
gilt
Abtreibung
als
Mittel
der
Familienplanung.
Europarl v8
The
EU
Police
mission
(EUPOL)
is
currently
in
the
planning
stage.
Die
Polizeimission
der
EU
(EUPOL)
befindet
sich
derzeit
in
der
Planungsphase.
Europarl v8
This
would
give
those
affected
a
bigger
safety
margin
in
terms
of
planning.
Dies
gibt
den
Betroffenen
mehr
Planungssicherheit.
Europarl v8
Dutch
companies
are
leading
the
world
in
urban
planning.
Niederländische
Unternehmen
sind
weltweit
Nummer
eins
in
der
Stadtplanung.
Europarl v8
Member
States
must
cooperate
in
emergency
planning
and
in
responding
to
an
emergency.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
in
der
Notfallvorsorge
und
bei
Rettungseinsätzen
zusammenarbeiten.
Europarl v8
It
would
be
useful
to
highlight
this
more
in
future
planning.
Es
wäre
sinnvoll,
dies
bei
künftigen
Planungen
stärker
zu
betonen.
Europarl v8
Similarly,
they
can
make
use
of
the
latest
information
technology
in
their
planning.
Auch
bei
ihrer
Planung
können
sie
die
moderne
Informationstechnologie
nutzen.
Europarl v8
I
should
be
interested
to
hear
what
the
President-in-Office
is
planning
in
this
connection.
Es
würde
mich
interessieren,
was
Sie
in
dieser
Richtung
vorhaben.
Europarl v8
In
the
detailed
planning
phase
,
the
design
for
the
New
ECB
Premises
was
developed
further
.
In
der
Entwurfsplanungsphase
wurde
das
Konzept
für
den
EZB-Neubau
weiter
entwickelt
.
ECB v1
We're
looking
at
building
whole
cities
in
their
planning
department.
In
der
Planungsabteilung
befassen
wir
uns
mit
dem
Bau
von
ganzen
Städten.
TED2020 v1
In
the
further
planning
process
the
output
was
increased
to
600
and
then
900
MW.
Im
weiteren
Planungsverlauf
erhöhte
man
die
Leistung
von
600
auf
900
MW.
Wikipedia v1.0