Translation of "In planning" in German

We need reliable planning in agriculture, and agricultural policy must be sustainable.
Wir brauchen in der Landwirtschaft Planungssicherheit, und Agrarpolitik muss nachhaltig sein.
Europarl v8

There are plenty of opportunities for this in ongoing programme planning.
Hier gibt es noch alle Möglichkeiten in der laufenden Programmplanung.
Europarl v8

The Agency should also redress its weaknesses in recruitment planning.
Die Agentur sollte außerdem ihre Schwächen bei der Planung der Personaleinstellungen beheben.
Europarl v8

That causes a lot of difficulties in planning a possible action programme.
Das bringt für die Planung eines möglichen Aktionsprogramms eine Menge Schwierigkeiten mit sich.
Europarl v8

Why have they not up to now been involved on an equal footing in the planning and decision-making processes?
Warum wurden sie bisher nicht gleichberechtigt in die Planung und Entscheidung mit einbezogen?
Europarl v8

There are also serious shortcomings in programme planning, supervision and evaluation.
Auch Programmplanung, Überwachung und Auswertung sind mit großen Mängeln behaftet.
Europarl v8

A comprehensive risk assessment shall be carried out as a priority in the planning process and shall be updated as necessary.
Als eine Priorität im Planungsprozess wird eine umfassende Risikobeurteilung durchgeführt und erforderlichenfalls aktualisiert.
DGT v2019

Of course, full provision is made for important structural support programmes in the budget planning process.
Die wichtigen Programme zur Strukturförderung werden selbstverständlich in voller Höhe im Haushalt eingeplant.
Europarl v8

The idea of EU planning in this area is therefore entirely unrealistic.
Daher ist die Idee einer Planung auf EU-Ebene völlig unrealistisch.
Europarl v8

Abortion is not seen in any of the organisations we are supporting as an instrument in family planning.
In keiner der von uns unterstützten Organisationen gilt Abtreibung als Mittel der Familienplanung.
Europarl v8

The EU Police mission (EUPOL) is currently in the planning stage.
Die Polizeimission der EU (EUPOL) befindet sich derzeit in der Planungsphase.
Europarl v8

This would give those affected a bigger safety margin in terms of planning.
Dies gibt den Betroffenen mehr Planungssicherheit.
Europarl v8

Dutch companies are leading the world in urban planning.
Niederländische Unternehmen sind weltweit Nummer eins in der Stadtplanung.
Europarl v8

Member States must cooperate in emergency planning and in responding to an emergency.
Die Mitgliedstaaten müssen in der Notfallvorsorge und bei Rettungseinsätzen zusammenarbeiten.
Europarl v8

It would be useful to highlight this more in future planning.
Es wäre sinnvoll, dies bei künftigen Planungen stärker zu betonen.
Europarl v8

Similarly, they can make use of the latest information technology in their planning.
Auch bei ihrer Planung können sie die moderne Informationstechnologie nutzen.
Europarl v8

I should be interested to hear what the President-in-Office is planning in this connection.
Es würde mich interessieren, was Sie in dieser Richtung vorhaben.
Europarl v8

In the detailed planning phase , the design for the New ECB Premises was developed further .
In der Entwurfsplanungsphase wurde das Konzept für den EZB-Neubau weiter entwickelt .
ECB v1

We're looking at building whole cities in their planning department.
In der Planungsabteilung befassen wir uns mit dem Bau von ganzen Städten.
TED2020 v1

In the further planning process the output was increased to 600 and then 900 MW.
Im weiteren Planungsverlauf erhöhte man die Leistung von 600 auf 900 MW.
Wikipedia v1.0