Translation of "In order to express" in German

Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
Japaner tauschen Geschenke aus, um ihre Gefühle auszudrücken.
Tatoeba v2021-03-10

That is, in order to express our artistic tendencies.
Das heißt, um auszudrücken unsere künstlerischen Tendenzen.
OpenSubtitles v2018

We are here in order to express our solidarity to the strikers at Halyvourgia Ellados.
Wir sind hier um unsere Solidarität mit den Streikenden von Halyvourgia Ellados auszudrücken.
QED v2.0a

A musician must create free space in order to express himself in the old songs.
Ein Musiker muss Freiraum schaffen, um in altem Liedgut sich selbst auszudrücken.
ParaCrawl v7.1

You are able to use complex and various structures in order to express yourself.
Sie äußern sich klar, strukturiert und ausführlich auch zu komplexen Sachverhalten.
ParaCrawl v7.1

Who can I contact in order to express my opinion about service?
An wen kann ich mich wenden, um meine Meinung zum Service auszudrücken?
CCAligned v1

This special use of language has developed in order to express certain facts exactly.
Dieser eigene Sprachgebrauch hat sich entwickelt um Gegebenheiten so exakt auszudrücken.
ParaCrawl v7.1

In order to express my understanding, I will use whichever way I can express myself well.
Um mein Verständnis auszudrücken, wähle ich immer den für mich günstigsten Weg.
ParaCrawl v7.1

The actors use analogous rhythms and correlating speed in order to express contrasting emotions.
Die Akteure artikulieren in analogem Rhythmus und mit übereinstimmender Geschwindigkeit gegensätzliche Emotionen.
ParaCrawl v7.1

In order to fully express the ideas, there is nothing better than words.
Um die Ideen vollständig auszudrücken, gibt es nichts Besseres als die Worte.
ParaCrawl v7.1

We would nevertheless like to take advantage of this debate in order to express our concern.
Dennoch möchten wir diese Debatte nutzen, um trotz allem unsere Beunruhigung zum Ausdruck zu bringen.
Europarl v8

So I needed to learn to code in order to express all of this longing and loving.
Also musste ich programmieren lernen, um meiner ganzen Liebe und Sehnsucht Ausdruck verleihen zu können.
TED2020 v1

Boho chic fashion lets you choose a great freedom in order to express surprise and still you.
Boho schicke Mode können Sie eine große Freiheit wählen, um Überraschung auszudrücken und noch Sie.
ParaCrawl v7.1

Already when I was 15 years old, I was writing poems in order to express my emotions.
Bereits seit meinem 15 Lebensjahr habe ich Gedichte geschrieben, um meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.
CCAligned v1

Avigdor Lieberman entered the crowded courtroom in order to express his solidarity with the soldier.
Avigdor Lieberman betrat den vollen Gerichtsraum, um seine Solidarität mit dem Soldaten auszudrücken.
ParaCrawl v7.1

Statement 10.4 should have been formulated differently in order to express this aim.
Die Aussage 10.4 hätte anders formuliert werden müssen, um diese Zielsetzung zum Ausdruck zu bringen.
ParaCrawl v7.1

In this case, the expressed milk acts as working fluid in order to express further milk from the breast.
Die abgepumpte Milch agiert dabei als Arbeitsfluid, um weitere Milch aus der Brust abzupumpen.
EuroPat v2

In order to express Factor VIII variants comprising such mutations, two constructs were prepared.
Um Faktor VIII-Varianten, die solche Mutationen aufweisen, zu exprimieren, wurden zwei Konstrukte hergestellt.
EuroPat v2