Translation of "In order to express" in German
Japanese
people
exchange
gifts
in
order
to
express
their
feelings.
Japaner
tauschen
Geschenke
aus,
um
ihre
Gefühle
auszudrücken.
Tatoeba v2021-03-10
That
is,
in
order
to
express
our
artistic
tendencies.
Das
heißt,
um
auszudrücken
unsere
künstlerischen
Tendenzen.
OpenSubtitles v2018
We
are
here
in
order
to
express
our
solidarity
to
the
strikers
at
Halyvourgia
Ellados.
Wir
sind
hier
um
unsere
Solidarität
mit
den
Streikenden
von
Halyvourgia
Ellados
auszudrücken.
QED v2.0a
A
musician
must
create
free
space
in
order
to
express
himself
in
the
old
songs.
Ein
Musiker
muss
Freiraum
schaffen,
um
in
altem
Liedgut
sich
selbst
auszudrücken.
ParaCrawl v7.1
You
are
able
to
use
complex
and
various
structures
in
order
to
express
yourself.
Sie
äußern
sich
klar,
strukturiert
und
ausführlich
auch
zu
komplexen
Sachverhalten.
ParaCrawl v7.1
Who
can
I
contact
in
order
to
express
my
opinion
about
service?
An
wen
kann
ich
mich
wenden,
um
meine
Meinung
zum
Service
auszudrücken?
CCAligned v1
This
special
use
of
language
has
developed
in
order
to
express
certain
facts
exactly.
Dieser
eigene
Sprachgebrauch
hat
sich
entwickelt
um
Gegebenheiten
so
exakt
auszudrücken.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
express
my
understanding,
I
will
use
whichever
way
I
can
express
myself
well.
Um
mein
Verständnis
auszudrücken,
wähle
ich
immer
den
für
mich
günstigsten
Weg.
ParaCrawl v7.1
The
actors
use
analogous
rhythms
and
correlating
speed
in
order
to
express
contrasting
emotions.
Die
Akteure
artikulieren
in
analogem
Rhythmus
und
mit
übereinstimmender
Geschwindigkeit
gegensätzliche
Emotionen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
fully
express
the
ideas,
there
is
nothing
better
than
words.
Um
die
Ideen
vollständig
auszudrücken,
gibt
es
nichts
Besseres
als
die
Worte.
ParaCrawl v7.1
We
would
nevertheless
like
to
take
advantage
of
this
debate
in
order
to
express
our
concern.
Dennoch
möchten
wir
diese
Debatte
nutzen,
um
trotz
allem
unsere
Beunruhigung
zum
Ausdruck
zu
bringen.
Europarl v8
So
I
needed
to
learn
to
code
in
order
to
express
all
of
this
longing
and
loving.
Also
musste
ich
programmieren
lernen,
um
meiner
ganzen
Liebe
und
Sehnsucht
Ausdruck
verleihen
zu
können.
TED2020 v1
Boho
chic
fashion
lets
you
choose
a
great
freedom
in
order
to
express
surprise
and
still
you.
Boho
schicke
Mode
können
Sie
eine
große
Freiheit
wählen,
um
Überraschung
auszudrücken
und
noch
Sie.
ParaCrawl v7.1
Already
when
I
was
15
years
old,
I
was
writing
poems
in
order
to
express
my
emotions.
Bereits
seit
meinem
15
Lebensjahr
habe
ich
Gedichte
geschrieben,
um
meinen
Gefühlen
Ausdruck
zu
verleihen.
CCAligned v1
Avigdor
Lieberman
entered
the
crowded
courtroom
in
order
to
express
his
solidarity
with
the
soldier.
Avigdor
Lieberman
betrat
den
vollen
Gerichtsraum,
um
seine
Solidarität
mit
dem
Soldaten
auszudrücken.
ParaCrawl v7.1
Statement
10.4
should
have
been
formulated
differently
in
order
to
express
this
aim.
Die
Aussage
10.4
hätte
anders
formuliert
werden
müssen,
um
diese
Zielsetzung
zum
Ausdruck
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
expressed
milk
acts
as
working
fluid
in
order
to
express
further
milk
from
the
breast.
Die
abgepumpte
Milch
agiert
dabei
als
Arbeitsfluid,
um
weitere
Milch
aus
der
Brust
abzupumpen.
EuroPat v2
In
order
to
express
Factor
VIII
variants
comprising
such
mutations,
two
constructs
were
prepared.
Um
Faktor
VIII-Varianten,
die
solche
Mutationen
aufweisen,
zu
exprimieren,
wurden
zwei
Konstrukte
hergestellt.
EuroPat v2