Translation of "In order to catch up" in German

Investments projects need to be accelerated in order to catch up and meet the original completion.
Investitionsvorhaben müssen vorangetrieben werden, damit der Rückstand aufgeholt und die Vorgaben eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

It even offers an option for attaching online information with your tasks in order to catch up.
Es bietet auch eine Option für die Online-Informationen mit Ihren Aufgaben, um Befestigung aufholen.
ParaCrawl v7.1

At the same time, we need to accelerate our restructuring efforts in order to catch up with our competitors.
Gleichzeitig müssen wir unsere Restrukturierungsmaßnahmen beschleunigen, um mit unseren Konkurrenten Schritt zu halten.
ParaCrawl v7.1

In order to catch up with respect to its financial commitments, Europe must create new mechanisms of financing, such as a tax of 0.05% on financial transactions.
Um im Hinblick auf seine finanziellen Verpflichtungen aufzuholen, muss Europa neue Finanzierungsmechanismen wie den einer Steuer von 0,05 % auf Finanztransaktionen schaffen.
Europarl v8

At that time it had also been decided that Ireland, Spain, Portugal and Greece needed an increase in structural funding in order to help them catch up with the EU average economic performance.
Zur gleichen Zeit war auch entschieden worden, daß Irland, Spanien, Portugal und Griechenland eine Erhöhung der Strukturmittel benötigten, um ihnen dabei zu helfen, Anschluß an die durchschnittliche Wirtschaftskraft der EU zu erlangen.
Europarl v8

In order to catch up quickly, we have to invest greater resources, to the extent of doubling the funds available compared with the previous Framework Programme.
Um diese Rückstände zügig abzubauen, müssen höhere Beträge investiert bzw. müssen die Haushaltsmittel im Vergleich zum vorherigen Rahmenprogramm sogar verdoppelt werden.
Europarl v8

The more means a country needs to mobilise in order to catch up, the larger the gap becomes between rules and reality.
Je mehr Kräfte ein Land mobilisieren muss, um aufzuholen, desto weiter klaffen Vorschriften und Realität auseinander.
Europarl v8

We need to increase spending in order to catch up with the USA and we need better, more efficient relations between research and science and public opinion and the citizens of Europe.
Erforderlich sind eine Erhöhung der Ausgaben, um das Niveau der USA zu erreichen, sowie eine bessere und effektivere Verbindung zwischen Forschung und Wissenschaft einerseits und zwischen der öffentlichen Meinung und den europäischen Bürgern andererseits.
Europarl v8

They have moved at tremendous speed in order to catch up, and it has been very difficult for them.
Litauen hat die Reformen mit enormem Tempo vorangetrieben, um seinen Rückstand aufzuholen und dies war sehr schwierig für das Land.
Europarl v8

President Bush's announcement of the allocation of USD 5 billion, a sum then further increased in the course of the week in order to catch the EU up, is also evidence of a change in thinking by the USA on its development policy, the estimates for which have been subject to continuous cutbacks over the past 20 years.
Die Ankündigung von Präsident Bush über die Bereitstellung von 5 Mrd. US-Dollar, die im Laufe der Woche dann weiter erhöht wurde, um näher an die Position der EU heranzurücken, zeugt von einem Umdenken auch in der US-amerikanischen Entwicklungspolitik, deren Etat in den letzten 20 Jahren kontinuierlich gekürzt wurden.
Europarl v8

I welcome this initiative aimed at adding EUR 100 million over six years to the EUR 300 million of appropriations under the EUROSTARS Joint Programme for numerous Member States and other members of the European Economic Area for innovative SMEs in order to catch up in this area.
Ich begrüße diese Initiative, mit der die Mittel in Höhe von 300 Millionen Euro über sechs Jahre um 100 Millionen Euro aufgestockt sollen, die im Rahmen des gemeinsamen Programms Eurostars für mehrere Mitgliedstaaten und sonstige Mitglieder des Europäischen Wirtschaftsraums für innovative KMU bereitgestellt werden, um den Rückstand in diesem Bereich aufzuholen.
Europarl v8

Assuming that Hayashi and Takenaka are right about the causes of Japan’s stagnation, one must ask whether today’s Japanese are willing to work more in order to catch up with the United States and to lead Asia development?
Unter der Annahme, dass Hayashi und Takenaka hinsichtlich der Ursachen der Stagnation in Japan richtig liegen, muss man sich fragen, ob die Japaner heute willens sind, mehr zu arbeiten, um gegenüber den USA aufzuholen und bei der Entwicklung Asiens die Führungsrolle zu übernehmen.
News-Commentary v14

However, even a card-minded country such as France would need to increase its number of card payments by 72% in order to catch up with the three leading countries.
Allerdings müssten selbst in einem „kartenfreundlichen“ Land wie Frankreich die Kartenzahlungen um 72 % zunehmen, damit das Niveau in den drei führenden Ländern erreicht werden kann.
TildeMODEL v2018

Further efforts appear necessary at all levels of government to meet the target for total public and private expenditure on education and research of 10 % of GDP by 2015, and even more ambitious follow-up targets should be aimed for in order to catch up with the most innovative economies.
Auf allen Ebenen des Staates scheinen weitere Anstrengungen notwendig zu sein, um das Ziel zu erreichen, die öffentlichen und privaten Ausgaben für Bildung und Forschung bis 2015 insgesamt auf 10 % des BIP zu steigern, und es sollten noch ehrgeizigere Folgeziele angestrebt werden, um zu den innovativsten Volkswirtschaften aufzuschließen.
TildeMODEL v2018

The overall strategy of the OP is to accelerate economic growth in Brandenburg by using the Land's potential, in order to catch up with German and EU-average growth and to improve significantly the labour market situation.
Die Gesamtstrategie des operationellen Programm besteht darin, durch Nutzung des vorhandenen Potenzials das wirtschaftliche Wachstum Brandenburgs zu beschleunigen, um auf diese Weise die Wachstumszahlen Deutschlands und des EU-Durchschnitts zu erreichen und die Arbeitsmarktlage deutlich zu verbessern.
TildeMODEL v2018

The overall strategy of the OP is to accelerate economic growth in Thüringen by using the land's potential, in order to catch up with German and EU-average growth and to improve significantly the labour market situation.
Die Gesamtstrategie des operationellen Programms ist darauf ausgerichtet, das Wirtschaftswachstum in Thüringen durch eine verbesserte Ausschöpfung des endogenen Potenzials dieses Bundeslandes zu beschleunigen, um ähnliche Wachstumsraten zu erreichen wie im deutschen oder im EU-Durchschnitt und die Situation auf dem Arbeitsmarkt erheblich zu verbessern.
TildeMODEL v2018

The global strategy of this programme is to accelerate economic growth in Sachsen-Anhalt in order to catch up with average growth rate in Germany and the EU and to improve significantly the labour market situation, taking into account the high unemployment rate.
Die Gesamtstrategie des Programms ist darauf ausgerichtet, das wirtschaftliche Wachstum im Sachsen-Anhalt zu beschleunigen, um zur durchschnittlichen Wachstumsrate in Deutschland und in der EU aufzuschließen und - angesichts der hohen Arbeitslosenquote - die Lage auf dem Arbeitsmarkt deutlich zu verbessern.
TildeMODEL v2018

The time has surely come to revisit the idea of a new European Social Action Programme, in order to catch up with and sustain the new forms of economic governance with equivalent social cohesion and social policy action.
Nun ist es sicherlich an der Zeit, auf die Idee eines neuen sozialpolitischen Aktionsprogramms der EU zurückzukommen, um mit den neuen Formen wirtschaftspolitischer Steuerung Schritt zu halten und sie durch einen entsprechenden sozialen Zusammenhalt und sozialpolitische Aktionen zu unterfüttern.
TildeMODEL v2018

In order to help them catch up, they will receive grants from the Structural Funds totalling ECU 93 972 million between 1994 and 1999.
Damit diese Regionen ihren Entwicklungsrückstand aufholen können, werden sie zwischen 1994 und 1999 Zuschüsse aus den Strukturfonds in Höhe von 93.972 Mio. ECU erhalten.
EUbookshop v2

Now, you're going to have to work overtime in order to catch up but I have assured the Admiral that you are capable of it.
Sie müssen Überstunden machen, um sich vorzubereiten. Ich sagte dem Admiral, dass Sie es schaffen.
OpenSubtitles v2018

In order to catch up to the front of the column, he would have had to go 100 meters further than the column.
Um den Anfang der Kolonne einzuholen müsste er 100 Meter weiter reiten, als die Kolonne marschiert.
QED v2.0a

Bookshops, that once represented an exemplary Soviet marketing network that included every large village, lost their profile in order to catch up with contemporary demand: cosmetics shops, hairdressers, film-developing studios, department stores, electronics retailers, toilet roll and newspaper kiosks, bureaux de changes, chemists, boutiques.
Die Buchhandlungen, die ein mustergültiges sowjetisches Vermarktungsnetz darstellten, in das jedes größere Dorf einbezogen war, verloren, um den Forderungen der Zeit nachzukommen, ihr Profil: Kosmetikläden, Frisiersalons, Filmentwicklungsstudios, Warenhäuser, Elektrogerätemärkte, Klopapier- und Zigarettenkioske, Wechselstuben, Apotheken und Boutiquen.
ParaCrawl v7.1

Consulted with particular attention the relative areas to the services or the useful numbers where you will be able to find between the other things also the comfortable services shuttle or buses in order to catch up the main localities or centers of our region.
Mit besonderer Aufmerksamkeit beraten den relativen Bereichen zu die Dienstleistungen oder die nützlichen Zahlen, denen Sie in der LageSIND, zwischen den anderen Sachen die bequemen Dienstleistungen auch zu finden, überqueren Sie oder Busse, um sich oben zu verfangen die Hauptstellen oder Mitten unserer Region.
ParaCrawl v7.1