Translation of "In order to catch up" in German
Investments
projects
need
to
be
accelerated
in
order
to
catch
up
and
meet
the
original
completion.
Investitionsvorhaben
müssen
vorangetrieben
werden,
damit
der
Rückstand
aufgeholt
und
die
Vorgaben
eingehalten
werden.
TildeMODEL v2018
It
even
offers
an
option
for
attaching
online
information
with
your
tasks
in
order
to
catch
up.
Es
bietet
auch
eine
Option
für
die
Online-Informationen
mit
Ihren
Aufgaben,
um
Befestigung
aufholen.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
we
need
to
accelerate
our
restructuring
efforts
in
order
to
catch
up
with
our
competitors.
Gleichzeitig
müssen
wir
unsere
Restrukturierungsmaßnahmen
beschleunigen,
um
mit
unseren
Konkurrenten
Schritt
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
catch
up
with
respect
to
its
financial
commitments,
Europe
must
create
new
mechanisms
of
financing,
such
as
a
tax
of
0.05%
on
financial
transactions.
Um
im
Hinblick
auf
seine
finanziellen
Verpflichtungen
aufzuholen,
muss
Europa
neue
Finanzierungsmechanismen
wie
den
einer
Steuer
von
0,05
%
auf
Finanztransaktionen
schaffen.
Europarl v8
At
that
time
it
had
also
been
decided
that
Ireland,
Spain,
Portugal
and
Greece
needed
an
increase
in
structural
funding
in
order
to
help
them
catch
up
with
the
EU
average
economic
performance.
Zur
gleichen
Zeit
war
auch
entschieden
worden,
daß
Irland,
Spanien,
Portugal
und
Griechenland
eine
Erhöhung
der
Strukturmittel
benötigten,
um
ihnen
dabei
zu
helfen,
Anschluß
an
die
durchschnittliche
Wirtschaftskraft
der
EU
zu
erlangen.
Europarl v8
In
order
to
catch
up
quickly,
we
have
to
invest
greater
resources,
to
the
extent
of
doubling
the
funds
available
compared
with
the
previous
Framework
Programme.
Um
diese
Rückstände
zügig
abzubauen,
müssen
höhere
Beträge
investiert
bzw.
müssen
die
Haushaltsmittel
im
Vergleich
zum
vorherigen
Rahmenprogramm
sogar
verdoppelt
werden.
Europarl v8
The
more
means
a
country
needs
to
mobilise
in
order
to
catch
up,
the
larger
the
gap
becomes
between
rules
and
reality.
Je
mehr
Kräfte
ein
Land
mobilisieren
muss,
um
aufzuholen,
desto
weiter
klaffen
Vorschriften
und
Realität
auseinander.
Europarl v8
We
need
to
increase
spending
in
order
to
catch
up
with
the
USA
and
we
need
better,
more
efficient
relations
between
research
and
science
and
public
opinion
and
the
citizens
of
Europe.
Erforderlich
sind
eine
Erhöhung
der
Ausgaben,
um
das
Niveau
der
USA
zu
erreichen,
sowie
eine
bessere
und
effektivere
Verbindung
zwischen
Forschung
und
Wissenschaft
einerseits
und
zwischen
der
öffentlichen
Meinung
und
den
europäischen
Bürgern
andererseits.
Europarl v8
They
have
moved
at
tremendous
speed
in
order
to
catch
up,
and
it
has
been
very
difficult
for
them.
Litauen
hat
die
Reformen
mit
enormem
Tempo
vorangetrieben,
um
seinen
Rückstand
aufzuholen
und
dies
war
sehr
schwierig
für
das
Land.
Europarl v8
President
Bush's
announcement
of
the
allocation
of
USD
5
billion,
a
sum
then
further
increased
in
the
course
of
the
week
in
order
to
catch
the
EU
up,
is
also
evidence
of
a
change
in
thinking
by
the
USA
on
its
development
policy,
the
estimates
for
which
have
been
subject
to
continuous
cutbacks
over
the
past
20
years.
Die
Ankündigung
von
Präsident
Bush
über
die
Bereitstellung
von
5
Mrd.
US-Dollar,
die
im
Laufe
der
Woche
dann
weiter
erhöht
wurde,
um
näher
an
die
Position
der
EU
heranzurücken,
zeugt
von
einem
Umdenken
auch
in
der
US-amerikanischen
Entwicklungspolitik,
deren
Etat
in
den
letzten
20
Jahren
kontinuierlich
gekürzt
wurden.
Europarl v8
I
welcome
this
initiative
aimed
at
adding
EUR
100
million
over
six
years
to
the
EUR
300
million
of
appropriations
under
the
EUROSTARS
Joint
Programme
for
numerous
Member
States
and
other
members
of
the
European
Economic
Area
for
innovative
SMEs
in
order
to
catch
up
in
this
area.
Ich
begrüße
diese
Initiative,
mit
der
die
Mittel
in
Höhe
von
300
Millionen
Euro
über
sechs
Jahre
um
100
Millionen
Euro
aufgestockt
sollen,
die
im
Rahmen
des
gemeinsamen
Programms
Eurostars
für
mehrere
Mitgliedstaaten
und
sonstige
Mitglieder
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
für
innovative
KMU
bereitgestellt
werden,
um
den
Rückstand
in
diesem
Bereich
aufzuholen.
Europarl v8
Assuming
that
Hayashi
and
Takenaka
are
right
about
the
causes
of
Japan’s
stagnation,
one
must
ask
whether
today’s
Japanese
are
willing
to
work
more
in
order
to
catch
up
with
the
United
States
and
to
lead
Asia
development?
Unter
der
Annahme,
dass
Hayashi
und
Takenaka
hinsichtlich
der
Ursachen
der
Stagnation
in
Japan
richtig
liegen,
muss
man
sich
fragen,
ob
die
Japaner
heute
willens
sind,
mehr
zu
arbeiten,
um
gegenüber
den
USA
aufzuholen
und
bei
der
Entwicklung
Asiens
die
Führungsrolle
zu
übernehmen.
News-Commentary v14
However,
even
a
card-minded
country
such
as
France
would
need
to
increase
its
number
of
card
payments
by
72%
in
order
to
catch
up
with
the
three
leading
countries.
Allerdings
müssten
selbst
in
einem
„kartenfreundlichen“
Land
wie
Frankreich
die
Kartenzahlungen
um
72
%
zunehmen,
damit
das
Niveau
in
den
drei
führenden
Ländern
erreicht
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Further
efforts
appear
necessary
at
all
levels
of
government
to
meet
the
target
for
total
public
and
private
expenditure
on
education
and
research
of
10
%
of
GDP
by
2015,
and
even
more
ambitious
follow-up
targets
should
be
aimed
for
in
order
to
catch
up
with
the
most
innovative
economies.
Auf
allen
Ebenen
des
Staates
scheinen
weitere
Anstrengungen
notwendig
zu
sein,
um
das
Ziel
zu
erreichen,
die
öffentlichen
und
privaten
Ausgaben
für
Bildung
und
Forschung
bis
2015
insgesamt
auf
10
%
des
BIP
zu
steigern,
und
es
sollten
noch
ehrgeizigere
Folgeziele
angestrebt
werden,
um
zu
den
innovativsten
Volkswirtschaften
aufzuschließen.
TildeMODEL v2018
The
overall
strategy
of
the
OP
is
to
accelerate
economic
growth
in
Brandenburg
by
using
the
Land's
potential,
in
order
to
catch
up
with
German
and
EU-average
growth
and
to
improve
significantly
the
labour
market
situation.
Die
Gesamtstrategie
des
operationellen
Programm
besteht
darin,
durch
Nutzung
des
vorhandenen
Potenzials
das
wirtschaftliche
Wachstum
Brandenburgs
zu
beschleunigen,
um
auf
diese
Weise
die
Wachstumszahlen
Deutschlands
und
des
EU-Durchschnitts
zu
erreichen
und
die
Arbeitsmarktlage
deutlich
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
overall
strategy
of
the
OP
is
to
accelerate
economic
growth
in
Thüringen
by
using
the
land's
potential,
in
order
to
catch
up
with
German
and
EU-average
growth
and
to
improve
significantly
the
labour
market
situation.
Die
Gesamtstrategie
des
operationellen
Programms
ist
darauf
ausgerichtet,
das
Wirtschaftswachstum
in
Thüringen
durch
eine
verbesserte
Ausschöpfung
des
endogenen
Potenzials
dieses
Bundeslandes
zu
beschleunigen,
um
ähnliche
Wachstumsraten
zu
erreichen
wie
im
deutschen
oder
im
EU-Durchschnitt
und
die
Situation
auf
dem
Arbeitsmarkt
erheblich
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
global
strategy
of
this
programme
is
to
accelerate
economic
growth
in
Sachsen-Anhalt
in
order
to
catch
up
with
average
growth
rate
in
Germany
and
the
EU
and
to
improve
significantly
the
labour
market
situation,
taking
into
account
the
high
unemployment
rate.
Die
Gesamtstrategie
des
Programms
ist
darauf
ausgerichtet,
das
wirtschaftliche
Wachstum
im
Sachsen-Anhalt
zu
beschleunigen,
um
zur
durchschnittlichen
Wachstumsrate
in
Deutschland
und
in
der
EU
aufzuschließen
und
-
angesichts
der
hohen
Arbeitslosenquote
-
die
Lage
auf
dem
Arbeitsmarkt
deutlich
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
time
has
surely
come
to
revisit
the
idea
of
a
new
European
Social
Action
Programme,
in
order
to
catch
up
with
and
sustain
the
new
forms
of
economic
governance
with
equivalent
social
cohesion
and
social
policy
action.
Nun
ist
es
sicherlich
an
der
Zeit,
auf
die
Idee
eines
neuen
sozialpolitischen
Aktionsprogramms
der
EU
zurückzukommen,
um
mit
den
neuen
Formen
wirtschaftspolitischer
Steuerung
Schritt
zu
halten
und
sie
durch
einen
entsprechenden
sozialen
Zusammenhalt
und
sozialpolitische
Aktionen
zu
unterfüttern.
TildeMODEL v2018
In
order
to
help
them
catch
up,
they
will
receive
grants
from
the
Structural
Funds
totalling
ECU
93
972
million
between
1994
and
1999.
Damit
diese
Regionen
ihren
Entwicklungsrückstand
aufholen
können,
werden
sie
zwischen
1994
und
1999
Zuschüsse
aus
den
Strukturfonds
in
Höhe
von
93.972
Mio.
ECU
erhalten.
EUbookshop v2
Now,
you're
going
to
have
to
work
overtime
in
order
to
catch
up
but
I
have
assured
the
Admiral
that
you
are
capable
of
it.
Sie
müssen
Überstunden
machen,
um
sich
vorzubereiten.
Ich
sagte
dem
Admiral,
dass
Sie
es
schaffen.
OpenSubtitles v2018
In
order
to
catch
up
to
the
front
of
the
column,
he
would
have
had
to
go
100
meters
further
than
the
column.
Um
den
Anfang
der
Kolonne
einzuholen
müsste
er
100
Meter
weiter
reiten,
als
die
Kolonne
marschiert.
QED v2.0a
Bookshops,
that
once
represented
an
exemplary
Soviet
marketing
network
that
included
every
large
village,
lost
their
profile
in
order
to
catch
up
with
contemporary
demand:
cosmetics
shops,
hairdressers,
film-developing
studios,
department
stores,
electronics
retailers,
toilet
roll
and
newspaper
kiosks,
bureaux
de
changes,
chemists,
boutiques.
Die
Buchhandlungen,
die
ein
mustergültiges
sowjetisches
Vermarktungsnetz
darstellten,
in
das
jedes
größere
Dorf
einbezogen
war,
verloren,
um
den
Forderungen
der
Zeit
nachzukommen,
ihr
Profil:
Kosmetikläden,
Frisiersalons,
Filmentwicklungsstudios,
Warenhäuser,
Elektrogerätemärkte,
Klopapier-
und
Zigarettenkioske,
Wechselstuben,
Apotheken
und
Boutiquen.
ParaCrawl v7.1
Consulted
with
particular
attention
the
relative
areas
to
the
services
or
the
useful
numbers
where
you
will
be
able
to
find
between
the
other
things
also
the
comfortable
services
shuttle
or
buses
in
order
to
catch
up
the
main
localities
or
centers
of
our
region.
Mit
besonderer
Aufmerksamkeit
beraten
den
relativen
Bereichen
zu
die
Dienstleistungen
oder
die
nützlichen
Zahlen,
denen
Sie
in
der
LageSIND,
zwischen
den
anderen
Sachen
die
bequemen
Dienstleistungen
auch
zu
finden,
überqueren
Sie
oder
Busse,
um
sich
oben
zu
verfangen
die
Hauptstellen
oder
Mitten
unserer
Region.
ParaCrawl v7.1