Translation of "In enclosing" in German
The
tag
generates
a
simple
static
text
element
in
the
enclosing
form.
Das
Tag
erzeugt
ein
einfaches
statisches
Textelement
in
dem
umschliessenden
Formular.
ParaCrawl v7.1
The
tag
generates
a
text
element
for
the
data
input
in
the
enclosing
form.
Das
Tag
erzeugt
ein
Textelement
für
die
Dateneingabe
in
dem
umschliessenden
Formular.
ParaCrawl v7.1
The
tag
generates
a
section
for
buttons
in
the
enclosing
form.
Das
Tag
erzeugt
einen
Abschnitt
für
Schaltflächen
in
dem
umschliessenden
Formular.
ParaCrawl v7.1
The
tag
generates
a
file
selection
element
in
the
enclosing
form.
Das
Tag
erzeugt
ein
Textfeld
für
die
Dateneingabe
in
dem
umschliessenden
Formular.
ParaCrawl v7.1
The
clothing
tips
of
the
clothing
G
lie
in
an
enclosing
circle
HK.
Die
Garniturspitzen
der
Garnitur
G
liegen
in
einem
Hüllkreis
HK.
EuroPat v2
The
blocking
member
can
then
for
example
be
arranged
in
the
filter
enclosing
structure
mentioned.
So
kann
das
Sperrorgan
beispielsweise
in
der
genannten
Filterhüllstruktur
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
tag
generates
a
textarea
for
the
data
input
in
the
enclosing
form.
Das
Tag
erzeugt
ein
Textelement
für
die
Dateneingabe
in
dem
umschliessenden
Formular.
ParaCrawl v7.1
The
tag
generates
a
select
element
for
the
data
input
in
the
enclosing
form.
Das
Tag
erzeugt
ein
Select
Element
für
die
Dateneingabe
in
dem
umschliessenden
Formular.
ParaCrawl v7.1
A
nested
function
has
access
to
the
values
defined
in
its
enclosing
function.
Eine
verschachtelte
Funktion
hat
Zugriff
auf
die
in
ihrer
umschließenden
Funktion
definierten
Werte.
ParaCrawl v7.1
The
package
can
then
remain
in
this
turned
position
in
the
housing
enclosing
the
sterile
chamber.
Die
Packung
kann
dann
in
dem
den
sterilen
Raum
umschließenden
Gehäuse
in
dieser
Drehposition
verbleiben.
EuroPat v2
Preferably,
the
energy
concentrator
6
is
shaped
in
tubular
form
enclosing
the
absorber
4
co-axially.
Vorzugsweise
ist
der
Energiekonzentrator
6
mit
einer
den
Absorber
4
insbesondere
koaxial
umschließenden
Röhrenform
ausgebildet.
EuroPat v2
The
shaped
parts
can
be
incorporated
in
enclosing
materials,
preferably
textile
materials.
Die
geformten
Teile
können
in
umhüllende
Materialien,
vorzugsweise
textile
Stoffe,
eingearbeitet
werden.
EuroPat v2
Preferably
the
feed
station
and
the
removal
station
have
a
front-sided
access
in
a
housing
enclosing
the
device.
Vorzugsweise
besitzt
die
Beschickungsstation
und
die
Entnahmestation
einen
frontseitigen
Zugang
in
einem
die
Vorrichtung
umschließenden
Gehäuse.
EuroPat v2
A
cleaning
area
42
is
thus
separated
off
from
the
rest
of
the
inner
space
34
in
the
enclosing
body
40
.
Somit
wird
ein
Reinigungsbereich
42
vom
restlichen
Innenraum
34
in
den
Umschließungskörpers
40
abgetrennt.
EuroPat v2
In
the
known
designs,
the
current-carrying
windings
are
arranged
in
the
housing
enclosing
the
rotor.
Bei
den
bekannten
Bauformen
werden
die
stromdurchflossenen
Wicklungen
in
dem
den
Rotor
einschließenden
Gehäuse
angeordnet.
EuroPat v2
In
order
to
maintain
the
sterile
conditions,
the
lancing
unit
can
be
sealed
in
an
enclosing
package,
for
example,
a
polyethylene
bag.
Zum
Aufrechterhalten
der
Sterilbedingungen
kann
die
Stecheinheit
in
eine
Umverpackung,
beispielsweise
einen
Polyäthylenbeutel
eingeschweißt
werden.
EuroPat v2
In
this
case,
the
contact
area
between
the
line
element
and
metal
mesh
extends
in
the
radial
direction
in
a
completely
enclosing
manner.
Dabei
erstreckt
sich
der
Kontaktbereich
zwischen
Leitungselement
und
Metallgeflecht
in
radialer
Richtung
voll
umschließend.
EuroPat v2
You
can
search
an
exact
phrase
like
in
Google
by
enclosing
it
in
quotes
Sie
können
die
genaue
Wortkombination
suchen,
in
dem
Sie
sie
in
Anführungszeichen
setzen.
ParaCrawl v7.1
The
doctor
designated
by
the
institution
of
the
place
of
residence
of
the
examined
child
should
complete
this
page
and
the
next
page
and
send
it
to
the
institution
mentioned
in
box
3,
enclosing
all
recent
supporting
medical
documents
(photographs,
X-rays,
results
of
medical
examinations,
etc.)
(4).
Von
dem
vom
Träger
des
Wohnorts
des
untersuchten
Kindes
bezeichneten
Arzt
auszufüllen
und
an
den
in
Feld
3
bezeichneten
Träger
unter
Beigabe
aller
aktuellen
sachdienlichen
medizinischen
Unterlagen
(Fotos,
Röntgenaufnahmen,
ärztliche
Untersuchungsbefunde
usw.)
weiterzuleiten
(4).
DGT v2019
If
the
expand
attribute
is
specified
and
true,
this
item
will
be
expanded
in
the
enclosing
box
as
much
as
possible
(that
is
it
will
be
given
more
space
if
available).
Ist
das
Attribut
expand
angegeben
und
hat
den
Wert
true,
wird
das
Element
im
umschließenden
Kasten
so
weit
wie
möglich
ausgedehnt
(das
bedeutet,
es
erhält
mehr
Platz,
wenn
dies
möglich
ist).
KDE4 v2
In
highly
sensitive
precision
weighers
the
weighing
scale
for
holding
the
material
to
be
weighed
is
supported
on
the
weighing
system,
which
is
arranged
in
an
enclosing
case.
Bei
hochempfindlichen
Präzisionswaagen
stützt
sich
die
das
Wägegut
aufnehmende
Waagschale
auf
dem
Wägesystem
ab,
welches
in
einem
umschließenden
Gehäuse
angeordnet
ist.
EuroPat v2