Translation of "In connection with" in German
I
have
said
this
already
in
connection
with
the
other
regulations.
Ich
habe
das
auch
bei
den
anderen
Verordnungen
schon
gesagt.
Europarl v8
In
addition,
information
and
awareness-raising
campaigns
will
also
be
run
in
connection
with
the
pilot
programme.
Zusätzlich
werden
im
Zusammenhang
mit
dem
Pilotprogramm
Informations-
und
Bewusstseinsbildungs-Kampagnen
veranstaltet.
Europarl v8
We
must
therefore
exercise
greater
stringency
in
connection
with
the
au
pair
scheme.
Wir
müssen
daher
in
Verbindung
mit
dem
Au-Pair-System
strenger
agieren.
Europarl v8
Moreover,
the
cuts
would
then
be
made
in
connection
with
cohesion
policy.
Und
die
Kürzungen
würden
dann
bei
der
Kohäsionspolitik
erfolgen.
Europarl v8
There
have
been
a
few
problems
in
connection
with
the
crisis
management.
Es
gab
im
Krisenmanagement
einige
Probleme.
Europarl v8
Not
a
single
word
is
mentioned
in
connection
with
the
nuclear
issue.
Es
wird
kein
einziges
Wort
im
Zusammenhang
mit
der
nuklearen
Frage
verloren.
Europarl v8
However,
in
connection
with
Kosovo
I
should
like
to
make
one
comment.
Ich
möchte
aber
im
Zusammenhang
mit
dem
Kosovo
eine
Bemerkung
machen.
Europarl v8
The
only
difficulties
arise
in
connection
with
the
application
of
the
Regulation's
provisions
on
external
trade.
Schwierigkeiten
bestehen
ausschließlich
bei
der
Anwendung
der
den
Außenhandel
betreffenden
Maßnahmen
der
Verordnung.
Europarl v8
Finally,
I
have
to
mention
one
or
two
Danish
problems
in
connection
with
this
directive.
Abschließend
muß
ich
noch
einige
dänische
Probleme
im
Zusammenhang
mit
dieser
Richtlinie
erwähnen.
Europarl v8
For
that
reason,
we
need
to
adopt
certain
procedures
in
connection
with
the
installation
of
the
new
Commission.
Aus
diesem
Grunde
brauchen
wir
bei
der
Neuinstallierung
der
Kommission
bestimmte
Verfahren.
Europarl v8
I
support
the
rapporteur's
proposal
for
improvements
in
connection
with
the
annual
report.
Ich
unterstütze
den
Vorschlag
des
Berichterstatters
hinsichtlich
Verbesserungen
in
Verbindung
mit
dem
Jahresbericht.
Europarl v8
In
connection
with
renewable
energies
in
particular,
this
is
an
enormous
challenge.
Gerade
bei
den
erneuerbaren
Energien
ist
dies
eine
enorme
Herausforderung.
Europarl v8
All
procurements
in
connection
with
the
European
Football
Championship
have
been
excluded
from
the
scope
of
this
law.
Alle
Beschaffungen
im
Zusammenhang
mit
der
Fußball-Europameisterschaft
sind
von
diesem
Gesetz
ausgenommen.
Europarl v8
In
practice,
major
legal
problems
still
arise
in
connection
with
international
adoptions.
Bei
internationalen
Adoptionen
bestehen
noch
große
rechtliche
Probleme
in
der
Praxis.
Europarl v8
There
were
some
who
raised
their
voices
in
connection
with
the
media
law.
Einige
Leute
haben
ihre
Stimme
im
Zusammenhang
mit
dem
Mediengesetz
erhoben.
Europarl v8
There
are
few
legal
questions
raised
in
connection
with
this
report.
Bei
dem
vorliegenden
Bericht
stellen
sich
wenig
rechtliche
Probleme
im
eigentlichen
Sinne.
Europarl v8
In
connection
with
the
second
reading,
Parliament
adopted
five
amendments.
Im
Zusammenhang
mit
der
zweiten
Lesung
hat
das
Parlament
fünf
Änderungsvorschläge
angenommen.
Europarl v8