Translation of "In almost all cases" in German
The
European
Commission
follows
the
opinion
of
the
Agency
in
almost
all
cases.
Die
Europäische
Kommission
folgt
dem
Gutachten
der
Agentur
in
nahezu
allen
Fällen.
ELRC_2682 v1
However,
there
were
deficiencies
in
almost
all
cases
in
the
following
areas:
Allerdings
waren
in
nahezu
allen
Fällen
Unzulänglichkeiten
in
folgenden
Bereichen
zu
verzeichnen:
TildeMODEL v2018
In
almost
all
cases
these
accidents
were
caused
by
one
or
more
domestic
products.
In
nahezu
allen
Fällen
sind
sie
durch
eines
oder
mehrere
Produkte
ausgelöst
worden.
EUbookshop v2
In
almost
all
cases
the
substrate
adhesion
is
very
poor
and
the
coating
is
unusable.
In
fast
allen
Fällen
ist
die
Substrathaftung
sehr
schlecht,
die
Beschichtung
unbrauchbar.
EuroPat v2
In
almost
all
infringement
cases
the
Commission
collects
a
large
amountof
documentation
during
its
investigation.
In
fast
sämtlichen
Verstoßverfahren
geht
der
Kommission
eine
große
Anzahl
von
Unterlagen
zu.
EUbookshop v2
In
the
case
of
married
persons,
the
age
of
the
husband
is
decisive
in
almost
all
cases.
Bei
Eheleuten
ist
nahezu
immer
das
Alter
des
Ehemannes
ausschlaggebend.
EUbookshop v2
Employee
representatives
in
almost
all
cases
sought
an
extension
of
involvement,
and
an
increase
in
the
intensity
of
involvement.
Die
Arbeitnehmervertreter
befürworten
in
fast
allen
Betrieben
eine
umfassendere
und
intensivere
Beteiligung.
EUbookshop v2
In
almost
all
cases
it
is
integrated
into
the
customs
export
declaration
or
the
transit
declaration.
Fast
ausnahmslos
wird
die
ECS
in
die
Ausfuhranmeldung
oder
in
die
Versandanmeldung
integriert.
ParaCrawl v7.1
In
almost
all
cases
this
will
solve
the
problem.
In
fast
allen
Fällen
wird
das
Problem
dadurch
gelöst.
CCAligned v1
Pigments
have
been
developed
to
the
point
where
they
can
compete
with
dyes
in
almost
all
cases.
Pigmente
wurden
weiterentwickelt
und
können
es
in
fast
allen
Fällen
mit
Farbstofftinten
aufnehmen.
ParaCrawl v7.1
Entities
reincarnate
into
both
sexes
in
almost
all
cases.
Entitäten
reinkarnieren
sich
in
fast
allen
Fällen
in
beide
Geschlechter.
ParaCrawl v7.1
In
almost
all
cases,
the
NFA
can
be
operated
without
difficulty
with
the
following
basic
setting:
Der
NFA
kann
in
fast
allen
Fällen
mit
folgender
Grundeinstellung
problemlos
betrieben
werden:
ParaCrawl v7.1
In
almost
all
cases,
the
Connect
350
will
already
work
without
the
supplied
power
supply.
Der
Connect
350
funktioniert
in
den
meisten
Fällen
bereits
ohne
die
enthaltene
Speisung.
ParaCrawl v7.1
In
almost
all
the
cases,
the
Zapatistas
blame
armed
groups
close
to
the
PRI.
In
den
meisten
Fällen
beschuldigen
die
Zapatisten
der
PRI
nahestehende
bewaffnete
Gruppierungen.
ParaCrawl v7.1
Spinners
are
very
versatile
and
deliver
satisfactory
results
in
almost
all
cases.
Spinner
sind
sehr
vielseitig
einsetzbar
und
liefern
in
fast
allen
Fällen
zufriedenstellende
Ergebnisse.
ParaCrawl v7.1
It
is
under
corporate
law
in
almost
all
cases
not
required.
Sie
ist
firmenrechtlich
in
fast
allen
Fällen
nicht
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
In
almost
all
cases
I
see
the
chakra
diminish
in
size.
In
fast
allen
Fällen
sehe
ich,
wie
es
seine
Größe
verringert.
ParaCrawl v7.1
In
almost
all
cases,
the
identification
labels
are
read
wirelessly.
In
den
allermeisten
Fällen
werden
die
Kennetiketten
drahtlos
ausgelesen.
EuroPat v2
In
almost
all
other
cases
only
sub-optimum
shift
and
sign
values
are
present.
In
allen
anderen
Fällen
hat
man
lediglich
suboptimale
Shift-
und
Vorzeichenwerte.
EuroPat v2
Reactive
polyurethane
systems
still
contain
in
almost
all
cases
residues
of
monomeric
diisocyanate.
Reaktive
Polyurethansysteme
enthalten
in
aller
Regel
noch
Reste
von
monomeren
Diisocyanaten.
EuroPat v2
Surprisingly
it
was
possible
to
isolate
the
sulfochlorides
in
almost
all
cases
without
problems.
Überraschenderweise
können
die
Sulfochloride
in
fast
allen
Fällen
problemlos
isoliert
werden.
EuroPat v2