Translation of "In almost all cases" in German

The European Commission follows the opinion of the Agency in almost all cases.
Die Europäische Kommission folgt dem Gutachten der Agentur in nahezu allen Fällen.
ELRC_2682 v1

However, there were deficiencies in almost all cases in the following areas:
Allerdings waren in nahezu allen Fällen Unzulänglichkeiten in folgenden Bereichen zu verzeichnen:
TildeMODEL v2018

In almost all cases these accidents were caused by one or more domestic products.
In nahezu allen Fällen sind sie durch eines oder mehrere Produkte ausgelöst worden.
EUbookshop v2

In almost all cases the substrate adhesion is very poor and the coating is unusable.
In fast allen Fällen ist die Substrathaftung sehr schlecht, die Beschichtung unbrauchbar.
EuroPat v2

In almost all infringement cases the Commission collects a large amountof documentation during its investigation.
In fast sämtlichen Verstoßverfahren geht der Kommission eine große Anzahl von Unterlagen zu.
EUbookshop v2

In the case of married persons, the age of the husband is decisive in almost all cases.
Bei Eheleuten ist nahezu immer das Alter des Ehemannes ausschlaggebend.
EUbookshop v2

Employee representatives in almost all cases sought an extension of involvement, and an increase in the intensity of involvement.
Die Arbeitnehmervertreter befürworten in fast allen Betrieben eine umfassendere und intensivere Beteiligung.
EUbookshop v2

In almost all cases it is integrated into the customs export declaration or the transit declaration.
Fast ausnahmslos wird die ECS in die Ausfuhranmeldung oder in die Versandanmeldung integriert.
ParaCrawl v7.1

In almost all cases this will solve the problem.
In fast allen Fällen wird das Problem dadurch gelöst.
CCAligned v1

Pigments have been developed to the point where they can compete with dyes in almost all cases.
Pigmente wurden weiterentwickelt und können es in fast allen Fällen mit Farbstofftinten aufnehmen.
ParaCrawl v7.1

Entities reincarnate into both sexes in almost all cases.
Entitäten reinkarnieren sich in fast allen Fällen in beide Geschlechter.
ParaCrawl v7.1

In almost all cases, the NFA can be operated without difficulty with the following basic setting:
Der NFA kann in fast allen Fällen mit folgender Grundeinstellung problemlos betrieben werden:
ParaCrawl v7.1

In almost all cases, the Connect 350 will already work without the supplied power supply.
Der Connect 350 funktioniert in den meisten Fällen bereits ohne die enthaltene Speisung.
ParaCrawl v7.1

In almost all the cases, the Zapatistas blame armed groups close to the PRI.
In den meisten Fällen beschuldigen die Zapatisten der PRI nahestehende bewaffnete Gruppierungen.
ParaCrawl v7.1

Spinners are very versatile and deliver satisfactory results in almost all cases.
Spinner sind sehr vielseitig einsetzbar und liefern in fast allen Fällen zufriedenstellende Ergebnisse.
ParaCrawl v7.1

It is under corporate law in almost all cases not required.
Sie ist firmenrechtlich in fast allen Fällen nicht erforderlich.
ParaCrawl v7.1

In almost all cases I see the chakra diminish in size.
In fast allen Fällen sehe ich, wie es seine Größe verringert.
ParaCrawl v7.1

In almost all cases, the identification labels are read wirelessly.
In den allermeisten Fällen werden die Kennetiketten drahtlos ausgelesen.
EuroPat v2

In almost all other cases only sub-optimum shift and sign values are present.
In allen anderen Fällen hat man lediglich suboptimale Shift- und Vorzeichenwerte.
EuroPat v2

Reactive polyurethane systems still contain in almost all cases residues of monomeric diisocyanate.
Reaktive Polyurethansysteme enthalten in aller Regel noch Reste von monomeren Diisocyanaten.
EuroPat v2

Surprisingly it was possible to isolate the sulfochlorides in almost all cases without problems.
Überraschenderweise können die Sulfochloride in fast allen Fällen problemlos isoliert werden.
EuroPat v2