Translation of "In a time" in German
Only
as
a
result
of
this
was
it
possible
to
achieve
this
goal
in
such
a
short
time.
Nur
dadurch
ist
es
gelungen,
in
kurzer
Zeit
dieses
Ziel
zu
erreichen.
Europarl v8
The
provision
of
additional
resources
in
a
time
of
crisis
is
questionable.
Die
Bereitstellung
zusätzlicher
Mittel
in
einer
Zeit
der
Krise
ist
problematisch.
Europarl v8
Georgia
has
achieved
much
in
a
short
time.
Georgien
hat
in
kurzer
Zeit
viel
erreicht.
Europarl v8
The
results
will
be
transmitted
to
Parliament
in
a
few
weeks'
time.
Die
Ergebnisse
werden
dem
Parlament
in
wenigen
Wochen
übermittelt
werden.
Europarl v8
In
a
few
months
time,
Algeria
will
elect
a
new
president.
In
einigen
Monaten
wird
in
Algerien
ein
neuer
Präsident
gewählt.
Europarl v8
This
is
important
not
only
in
a
time
of
crisis.
Das
ist
nicht
nur
in
Krisenzeiten
von
Bedeutung.
Europarl v8
In
a
time
of
crisis,
it
is
not
by
means
of
a
new
tax
that
one
can
solve
any
problem.
In
Krisenzeiten
lässt
sich
kein
Problem
mithilfe
einer
neuen
Steuer
lösen.
Europarl v8
We
are
living
in
a
time
of
technical
revolution.
Wir
leben
in
einer
Zeit
der
technischen
Revolution.
Europarl v8
Otherwise,
in
a
year's
time
we
are
going
to
have
to
repeat
many
of
today's
remarks.
Ansonsten
müssen
wir
in
einem
Jahr
viele
der
heutigen
Bemerkungen
wiederholen.
Europarl v8
Otherwise,
in
a
few
years'
time
we
shall
be
faced
with
a
social
trauma
of
immense
proportions.
Sonst
stehen
wir
in
ein
paar
Jahren
vor
einem
Gesellschaftstrauma
von
enormen
Ausmaßen.
Europarl v8
In
a
few
days'
time,
we
shall
be
meeting
in
Buenos
Aires
for
the
next
climate
protection
conference.
Wir
treffen
uns
in
einigen
Tagen
zur
nächsten
Klimaschutzkonferenz
in
Buenos
Aires.
Europarl v8
In
a
few
weeks'
time,
at
the
end
of
March,
we
have
an
important
date
with
each
other!
In
einigen
Wochen,
Ende
März,
steht
ein
wichtiger
Termin
bevor.
Europarl v8
The
European
Parliament
administration
will
present
the
strategy
to
us
in
a
few
days'
time.
Die
Verwaltung
des
Europäischen
Parlaments
wird
uns
die
Strategie
in
einigen
Tagen
präsentieren.
Europarl v8
The
extra
hours
they
work
are
recorded
in
a
working
time
account,
and
they
receive
no
overtime
pay.
Sie
bekommen
die
Mehrstunden
auf
einem
Arbeitszeitkonto
angeschrieben
und
erhalten
keine
Überstundenzuschläge
mehr.
Europarl v8
In
a
few
minutes'
time
I
shall
be
flying
off
to
the
European
summit
in
Dublin.
In
wenigen
Minuten
werde
ich
zum
Europäischen
Gipfel
nach
Dublin
fliegen.
Europarl v8
In
a
month'
s
time,
the
Council
on
Home
Affairs
will
take
place.
In
einem
Monat
wird
eine
Ratstagung
der
Innenminister
stattfinden.
Europarl v8
Russia'
s
gas
production
will
also
start
declining
in
a
few
years'
time.
Auch
die
Gasgewinnung
in
Rußland
wird
in
ein,
zwei
Jahren
zurückgehen.
Europarl v8
In
a
few
years'
time,
however,
we
need
to
very
intensively
devote
ourselves
to
a
comprehensive
evaluation
of
this
kind.
Wir
müssen
uns
aber
in
einigen
Jahren
dieser
umfassenden
Evaluierung
sehr
intensiv
widmen.
Europarl v8
Pakistan
needs
money
and
aid
now
-
not
in
a
year's
time.
Pakistan
braucht
jetzt
Geld
und
Hilfe
-
nicht
in
einem
Jahr.
Europarl v8
It
is
quite
irresponsible
to
limit
budget
flexibility
in
a
time
of
crisis.
Es
ist
ziemlich
unverantwortlich,
in
Krisenzeiten
die
Flexibilität
das
Haushaltsplans
zu
begrenzen.
Europarl v8
That
is
not
good
economics,
especially
in
a
time
of
crisis.
Das
wäre
kein
gutes
Wirtschaften,
besonders
nicht
in
Krisenzeiten.
Europarl v8
We
find
ourselves
in
a
time
of
global
changes
affecting
all
areas
of
life.
Wir
befinden
uns
in
einer
Zeit
globaler
Veränderungen
aller
Lebensbereiche.
Europarl v8
We
shall
be
using
the
euro
in
a
hundred
days'
time,
at
least
in
the
financial
sector.
In
hundert
Tagen
werden
wir
den
Euro
anwenden,
zumindest
finanztechnisch.
Europarl v8
We
live
in
a
time
replete
with
political
possibility.
Wir
leben
in
einer
Zeit
voller
politischer
Möglichkeiten.
Europarl v8