Translation of "In a time" in German

Only as a result of this was it possible to achieve this goal in such a short time.
Nur dadurch ist es gelungen, in kurzer Zeit dieses Ziel zu erreichen.
Europarl v8

The provision of additional resources in a time of crisis is questionable.
Die Bereitstellung zusätzlicher Mittel in einer Zeit der Krise ist problematisch.
Europarl v8

Georgia has achieved much in a short time.
Georgien hat in kurzer Zeit viel erreicht.
Europarl v8

The results will be transmitted to Parliament in a few weeks' time.
Die Ergebnisse werden dem Parlament in wenigen Wochen übermittelt werden.
Europarl v8

In a few months time, Algeria will elect a new president.
In einigen Monaten wird in Algerien ein neuer Präsident gewählt.
Europarl v8

This is important not only in a time of crisis.
Das ist nicht nur in Krisenzeiten von Bedeutung.
Europarl v8

In a time of crisis, it is not by means of a new tax that one can solve any problem.
In Krisenzeiten lässt sich kein Problem mithilfe einer neuen Steuer lösen.
Europarl v8

We are living in a time of technical revolution.
Wir leben in einer Zeit der technischen Revolution.
Europarl v8

Otherwise, in a year's time we are going to have to repeat many of today's remarks.
Ansonsten müssen wir in einem Jahr viele der heutigen Bemerkungen wiederholen.
Europarl v8

Otherwise, in a few years' time we shall be faced with a social trauma of immense proportions.
Sonst stehen wir in ein paar Jahren vor einem Gesellschaftstrauma von enormen Ausmaßen.
Europarl v8

In a few days' time, we shall be meeting in Buenos Aires for the next climate protection conference.
Wir treffen uns in einigen Tagen zur nächsten Klimaschutzkonferenz in Buenos Aires.
Europarl v8

In a few weeks' time, at the end of March, we have an important date with each other!
In einigen Wochen, Ende März, steht ein wichtiger Termin bevor.
Europarl v8

The European Parliament administration will present the strategy to us in a few days' time.
Die Verwaltung des Europäischen Parlaments wird uns die Strategie in einigen Tagen präsentieren.
Europarl v8

The extra hours they work are recorded in a working time account, and they receive no overtime pay.
Sie bekommen die Mehrstunden auf einem Arbeitszeitkonto angeschrieben und erhalten keine Überstundenzuschläge mehr.
Europarl v8

In a few minutes' time I shall be flying off to the European summit in Dublin.
In wenigen Minuten werde ich zum Europäischen Gipfel nach Dublin fliegen.
Europarl v8

In a month' s time, the Council on Home Affairs will take place.
In einem Monat wird eine Ratstagung der Innenminister stattfinden.
Europarl v8

Russia' s gas production will also start declining in a few years' time.
Auch die Gasgewinnung in Rußland wird in ein, zwei Jahren zurückgehen.
Europarl v8

In a few years' time, however, we need to very intensively devote ourselves to a comprehensive evaluation of this kind.
Wir müssen uns aber in einigen Jahren dieser umfassenden Evaluierung sehr intensiv widmen.
Europarl v8

Pakistan needs money and aid now - not in a year's time.
Pakistan braucht jetzt Geld und Hilfe - nicht in einem Jahr.
Europarl v8

It is quite irresponsible to limit budget flexibility in a time of crisis.
Es ist ziemlich unverantwortlich, in Krisenzeiten die Flexibilität das Haushaltsplans zu begrenzen.
Europarl v8

That is not good economics, especially in a time of crisis.
Das wäre kein gutes Wirtschaften, besonders nicht in Krisenzeiten.
Europarl v8

We find ourselves in a time of global changes affecting all areas of life.
Wir befinden uns in einer Zeit globaler Veränderungen aller Lebensbereiche.
Europarl v8

We shall be using the euro in a hundred days' time, at least in the financial sector.
In hundert Tagen werden wir den Euro anwenden, zumindest finanztechnisch.
Europarl v8

We live in a time replete with political possibility.
Wir leben in einer Zeit voller politischer Möglichkeiten.
Europarl v8