Translation of "In a flurry" in German

The sky went dark and the sun escaped in a red flurry of sand.
Der Himmel verfinsterte sich und die Sonne verschwand im rötlichen Sandgestöber.
ParaCrawl v7.1

In a flurry of media and security, they confronted Carla Del Ponte, chief prosecutor at the International Criminal Tribunal for former Yugoslavia (ICTY) in The Hague.
In einem Wirrwarr aus Medien und Sicherheitsdiensten traten sie Carla Del Ponte entgegen, der Chefanklägerin am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (IStGHJ) in Den Haag.
News-Commentary v14

Outbreaks of foot-and-mouth disease in 2001, firstly in the United Kingdom then in France, the Netherlands and Ireland, resulted in a flurry of legislative activity on the part of the Commission.
Der Ausbruch der Maul- und Klauenseuche im Jahr 2001 zunächst im Vereinigten Königreich, dann in Frankreich, den Niederlanden und Irland, hatte eine intensive gesetzgeberische Aktivität der Kommission zur Folge.
TildeMODEL v2018

Horne's unhappiness at the effective demotion resulted in a flurry of newspaper and radio criticism, which King tried to quell by issuing a press statement on October 4, 1944 that asserted "the duties now assigned to Vice Admiral Edwards do not constitute a demotion of Vice Admiral Horne or anyone else."
Hornes Unzufriedenheit mit dieser tatsächlichen Degradierung führte zu einer Flug von Kritiken in Tageszeitungen und Radiosendungen, die King durch die Herausgabe einer Presseerklärung von 4. Oktober 1944 zu unterdrücken versuchte, in der es hieß, dass die jetzt übertragenen Aufgaben an Vizeadmiral Edwards keine Degradierung von Vizeadmiral Horne oder eines anderen bedeuten würde.
WikiMatrix v1

60 was actually reached in a final flurry of activity in which clients who had not yet been trained were placed elsewhere.
Daß man sich bei der Zielsetzung für ein Projekt in einem Inner City Bereich mit einer hohen Arbeitslosigkeitsqote an den Daten einer anderen Einrichtung orientierte, die sich in einem der wohlhabendsten Gebiete im Vereinigten Königreich befindet, konnte sich kaum anders als problematisch erweisen.
EUbookshop v2

Now, with the blockade of the Bosphorus, the raiding on Crete and the attacks on Venetian merchants in the Aegean, and, in a final flurry of Genoese aggression, a raid on the Venetian quarter in Constantinople in 1295, followed with the arrest of the surviving Venetians by the Byzantine Emperor, Andronikos II Palaiologos (r. 1282–1328– ), the Venetians had no choice but to formally retaliate, declaring war on both entities in the same year.
Jetzt, mit der Blockade des Bosporus, den Angriff auf Kreta und die Angriffe auf venezianische Kaufleute in der Ägäis, und schließlich den Angriff der Genuesen auf das venezianischen Viertel in Konstantinopel im Jahr 1295, gefolgt von der Verhaftung der überlebenden Venezianer vom byzantinischen Kaiser Andronikos II Palaiologos (r. 1282–1328), hatten die Venezianer keine andere Wahl, als den Krieg zu erklären, um ihre Dominanz im Mittelmeer zu schützen.
WikiMatrix v1

And indeed, in Kleinhapl’s hands, the opening movement raced by in a capricious flurry, sometimes thrashing about, sometimes yielding to searing lyricism, and always absorbing.
Und in der Tat hetzte der Kopfsatz unter Kleinhapls Händen in kapriziöser Aufregung dahin, manchmal Verwüstung stiftend, ein andermal in Lyrik verzehrend, dabei immer fesselnd.
ParaCrawl v7.1

It was in 2013 that a flurry of happiness was felt across Khyber-Pashtunkhwa when students and their parents first learned about the open door policy of German government for Pashtun students aspiring for cheaper and high quality higher education in Germany.
Es geschah 2013, dass ein Schauer an Glücksgefühlen herüber nach Khyber – Pashtunkhwa wehte, als Studenten und ihre Eltern zum ersten Mal von der offenen Türpolitik der deutschen Regierung für Pashtunstudenten erfuhren, die nach billigerer und höherer Bildung in Deutschland streben.
ParaCrawl v7.1

Mr. Modi, who came to power in May, has been engaged in a flurry of diplomatic activity – meeting leaders of neighboring countries, traveling to Japan and hosting Chinese president Xi Jinping.
Herr Modi, der im Mai an die Macht kam, war in eine Flut diplomatischer Aktivitäten verwickelt - er traf Führer der Nachbarländer, reiste nach Japan und empfing den chinesischen Präsidenten Xi Jinping.
CCAligned v1

Whether we believe in God or not, whether we are consciously aware that suffering and death are constantly looming over our fragile lives, we all bury ourselves in a flurry of activities to try to find peace within ourselves, to "make things right" with God and with others, to appease our conscience, to find a reason for our existence, and to leave our mark, in some way, in this brief life.
Ob wir an Gott glauben oder nicht, ob wir uns dem ständigen Lauern von Leid und Tod über unserem schwachen Leben bewußt sind, wir alle vergraben uns in einer Menge Aktivitäten um in uns selbst Frieden zu finden um "die Sache mit Gott richtigzustellen" um unser Gewissen zu beruhigen, einen Grund für unser Dasein zu finden und unsere Spur zu hinterlassen in diesem kurzen Leben.
ParaCrawl v7.1

Instead, I take a deep breath and get stuck in to a flurry of emails, calls and texts.
Stattdessen atme ich tief durch und bleibe in einer Flut von E-Mails, Anrufen und Texten stecken.
ParaCrawl v7.1

The new iPods that are video enabled are expected to bring in a flurry of video revolution and set off a whole new wave of media.
Die neuen iPods, die der ermöglichte Bildschirm sind, werden erwartet, um in eine Aufregung der video Revolution und des Satzes weg von einer vollständigen neuen Welle von Mitteln zu holen.
ParaCrawl v7.1

Artis is home to more than 750 animal species, while its luscious gardens are a treat in the spring and summer, when a seemingly endless variety of trees and flowers bloom in a flurry of vibrant color and fragrance.
In Artis finden Sie mehr als 750 Tiersorten, und die üppigen Gärten sind im Frühling und Sommer eine absolute Sehenswürdigkeit, wenn eine schier endlose Vielfalt an Bäumen und Blumen in den verschiedensten Farben blühen und herrliche Düfte verbreiten.
ParaCrawl v7.1

In rare instances one can perceive splendor breaking through in a flurry of superb beauty for an ephemeral outburst - a moment of glory as if suspended at the apex of the curve of evolution - then melt away.
In seltenen Augenblicken kann man sehen, wie die Herrlichkeit in einem vergänglichen Ausbruch als Wirbel hervorragender Schönheit durchbricht - in einem Moment von Herrlichkeit, wie am Scheitelpunkt der Evolutionskurve schwebend - und dann dahinschwindet.
ParaCrawl v7.1

Originally Umbrian city and Rome, for the richness of its history and its artistic heritage is a city of many faces, which can be discovered little by little, in a flurry of memories and emotions.
Ursprünglich umbrischen Stadt und Rom, für den Reichtum ihrer Geschichte und ihrer künstlerischen Erbes ist eine Stadt mit vielen Gesichtern, die nach und nach entdeckt werden können, in einer Flut von Erinnerungen und Emotionen.
ParaCrawl v7.1

All at once, the ravens perched on the fountain sprang into the air in a flurry of beating black wings.
All die Raben, die sich auf dem Brunnen niedergelassen hatten, erhoben sich plötzlich gleichzeitig in einem Wirbel schlagender, schwarzer Schwingen in die Luft.
ParaCrawl v7.1