Translation of "Imprisoned" in German
He
has
been
imprisoned
because
he
defends
the
human
rights
of
his
compatriots
in
Syria.
Er
wurde
inhaftiert,
weil
er
die
Menschenrechte
seiner
Landsleute
in
Syrien
verteidigt.
Europarl v8
However,
these
people
must
also
be
imprisoned.
Dennoch
müssen
diese
Leute
ins
Gefängnis.
Europarl v8
Leaders
of
opposition
political
movements
have
been
imprisoned.
Führer
der
oppositionellen
politischen
Bewegungen
wurden
inhaftiert.
Europarl v8
Hundreds
of
people
from
her
party
have
either
disappeared
or
been
imprisoned.
Hunderte
von
Mitgliedern
ihrer
Partei
sind
inzwischen
verschwunden
oder
wurden
gefangengenommen.
Europarl v8
Democratically
elected
presidents
are
deposed
and
political
opponents
imprisoned
or
hanged.
Demokratisch
gewählte
Präsidenten
werden
abgesetzt,
politische
Gegner
gefangengenommen
oder
aufgehängt.
Europarl v8
Many
thousands
of
democratic
opposition
activists
were
interned,
and
others
were
even
imprisoned.
Viele
Tausend
demokratische
Oppositionsaktivisten
wurden
interniert
und
andere
gar
verhaftet.
Europarl v8
It
is
truly
imprisoned
in
the
eurozone.
Es
ist
wahrhaftig
in
der
Eurozone
gefangen.
Europarl v8
We
must
have
an
answer
to
600
imprisoned
Tibetans.
Wir
müssen
eine
Antwort
haben
auf
600
inhaftierte
Tibeter!
Europarl v8
It
remains
imprisoned
in
the
shackles
of
the
dogma
of
free
and
undistorted
competition.
Er
bleibt
gefangen
in
den
Fesseln
des
Dogmas
eines
freien
und
unverfälschten
Wettbewerbs.
Europarl v8
Last
year,
the
authorities
carried
out
488
executions
and
imprisoned
thousands
of
people.
Letztes
Jahr
haben
die
Behörden
488
Hinrichtungen
vollsteckt
und
tausende
Menschen
inhaftiert.
Europarl v8
Dawit
Isaak
is
a
Swedish
journalist
who
has
been
imprisoned
for
freedom
of
expression.
Dawit
Isaak
ist
ein
schwedischer
Journalist,
der
aufgrund
freier
Meinungsäußerung
inhaftiert
wurde.
Europarl v8
They
have
been
imprisoned
since
1
August.
Sie
befinden
sich
seit
dem
1.
August
nunmehr
fünf
Monate
im
Gefängnis.
Europarl v8
And
they
are
imprisoned
only
because
of
the
European
Arrest
Warrant.
Und
sie
befinden
sich
allein
wegen
des
Europäischen
Haftbefehls
im
Gefängnis.
Europarl v8
He
has
now
been
imprisoned
for
3
370
days.
Er
ist
nun
seit
3370
Tagen
im
Gefängnis.
Europarl v8
He
was
detained
on
fabricated
charges
and
then
imprisoned.
Er
wurde
unter
falschen
Anschuldigungen
ins
Gefängnis
geworfen.
Europarl v8
Just
over
ten
years
ago
Tshisekedi
was
imprisoned
on
a
number
of
occasions.
Bereits
vor
etwas
mehr
als
zehn
Jahren
wurde
Tshisekedi
ebenfalls
mehrmals
verhaftet.
Europarl v8
At
least
1
000
people
are
still
imprisoned
for
the
sake
of
their
views.
Mindestens
1000
Personen
sind
immer
noch
wegen
ihrer
Gesinnung
eingekerkert.
Europarl v8
Furthermore,
the
director
of
the
newspaper
was
imprisoned
and
later
freed.
Darüber
hinaus
wurde
der
Herausgeber
der
Zeitung
verhaftet
und
später
wieder
freigelassen.
Europarl v8
The
House
must
call
for
all
those
imprisoned
to
be
released.
Das
Parlament
muss
die
Freilassung
aller
Inhaftierten
fordern.
Europarl v8
That
is
why
they
had
to
be
silenced.
That
is
why
they
have
been
imprisoned.
Aus
diesem
Grunde
sollten
sie
zum
Schweigen
gebracht
werden
und
wurden
daher
eingekerkert.
Europarl v8
He
had
been
imprisoned
following
the
‘Damascus
Spring’
in
2001.
Nach
dem
„Damaszener
Frühling“
2001
war
er
inhaftiert
worden.
Europarl v8
In
recent
months,
he
has
been
imprisoned
anew,
also
for
crimes
of
opinion.
Vor
einigen
Monaten
wurde
er
wegen
derselben
Gewissensvergehen
erneut
verhaftet.
Europarl v8
Hundreds
of
thousands
of
dissidents
are
oppressed
or
imprisoned
in
labour
camps.
Hunderttausende
Andersdenkende
werden
unterdrückt
oder
in
Arbeitslagern
gefangen
gehalten.
Europarl v8