Translation of "Imprisoned" in German

He has been imprisoned because he defends the human rights of his compatriots in Syria.
Er wurde inhaftiert, weil er die Menschenrechte seiner Landsleute in Syrien verteidigt.
Europarl v8

However, these people must also be imprisoned.
Dennoch müssen diese Leute ins Gefängnis.
Europarl v8

Leaders of opposition political movements have been imprisoned.
Führer der oppositionellen politischen Bewegungen wurden inhaftiert.
Europarl v8

Hundreds of people from her party have either disappeared or been imprisoned.
Hunderte von Mitgliedern ihrer Partei sind inzwischen verschwunden oder wurden gefangengenommen.
Europarl v8

Democratically elected presidents are deposed and political opponents imprisoned or hanged.
Demokratisch gewählte Präsidenten werden abgesetzt, politische Gegner gefangengenommen oder aufgehängt.
Europarl v8

Many thousands of democratic opposition activists were interned, and others were even imprisoned.
Viele Tausend demokratische Oppositionsaktivisten wurden interniert und andere gar verhaftet.
Europarl v8

It is truly imprisoned in the eurozone.
Es ist wahrhaftig in der Eurozone gefangen.
Europarl v8

We must have an answer to 600 imprisoned Tibetans.
Wir müssen eine Antwort haben auf 600 inhaftierte Tibeter!
Europarl v8

It remains imprisoned in the shackles of the dogma of free and undistorted competition.
Er bleibt gefangen in den Fesseln des Dogmas eines freien und unverfälschten Wettbewerbs.
Europarl v8

Last year, the authorities carried out 488 executions and imprisoned thousands of people.
Letztes Jahr haben die Behörden 488 Hinrichtungen vollsteckt und tausende Menschen inhaftiert.
Europarl v8

Dawit Isaak is a Swedish journalist who has been imprisoned for freedom of expression.
Dawit Isaak ist ein schwedischer Journalist, der aufgrund freier Meinungsäußerung inhaftiert wurde.
Europarl v8

They have been imprisoned since 1 August.
Sie befinden sich seit dem 1. August nunmehr fünf Monate im Gefängnis.
Europarl v8

And they are imprisoned only because of the European Arrest Warrant.
Und sie befinden sich allein wegen des Europäischen Haftbefehls im Gefängnis.
Europarl v8

He has now been imprisoned for 3 370 days.
Er ist nun seit 3370 Tagen im Gefängnis.
Europarl v8

He was detained on fabricated charges and then imprisoned.
Er wurde unter falschen Anschuldigungen ins Gefängnis geworfen.
Europarl v8

Just over ten years ago Tshisekedi was imprisoned on a number of occasions.
Bereits vor etwas mehr als zehn Jahren wurde Tshisekedi ebenfalls mehrmals verhaftet.
Europarl v8

At least 1 000 people are still imprisoned for the sake of their views.
Mindestens 1000 Personen sind immer noch wegen ihrer Gesinnung eingekerkert.
Europarl v8

Furthermore, the director of the newspaper was imprisoned and later freed.
Darüber hinaus wurde der Herausgeber der Zeitung verhaftet und später wieder freigelassen.
Europarl v8

The House must call for all those imprisoned to be released.
Das Parlament muss die Freilassung aller Inhaftierten fordern.
Europarl v8

That is why they had to be silenced. That is why they have been imprisoned.
Aus diesem Grunde sollten sie zum Schweigen gebracht werden und wurden daher eingekerkert.
Europarl v8

He had been imprisoned following the ‘Damascus Spring’ in 2001.
Nach dem „Damaszener Frühling“ 2001 war er inhaftiert worden.
Europarl v8

In recent months, he has been imprisoned anew, also for crimes of opinion.
Vor einigen Monaten wurde er wegen derselben Gewissensvergehen erneut verhaftet.
Europarl v8

Hundreds of thousands of dissidents are oppressed or imprisoned in labour camps.
Hunderttausende Andersdenkende werden unterdrückt oder in Arbeitslagern gefangen gehalten.
Europarl v8