Translation of "Imperfect" in German

The fact is that the European Union is imperfect and incomplete.
Es ist einfach so, dass die Europäische Union unvollkommen und unvollendet ist.
Europarl v8

It is in fact an imperfect clone of the Commission's draft.
Es handelt sich um einen unvollkommenen Klon des Kommissionsvorschlags.
Europarl v8

The business plan drawn up in support of the operation seems to have been highly imperfect.
Der zur Unterstützung dieser Operation aufgestellte Geschäftsplan war offenkundig sehr unvollkommen.
DGT v2019

More than ever, we need Europe, imperfect though it may be.
Mehr denn je brauchen wir Europa, auch wenn es unvollkommen ist.
Europarl v8

We need Europe, even an imperfect Europe, more than ever.
Wir brauchen Europa mehr denn je, auch unvollkommen.
Europarl v8

Teniers could have given but a very imperfect idea of it.
Teniers würde nur ein sehr unvollkommenes Abbild davon geben können.
Books v1

And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect.
Also hatten diese Leute, schlichtweg die Courage unvollkommen zu sein.
TED2013 v1.1

Potatoes that are cosmetically imperfect, all going for pigs.
Kartoffeln, die kosmetisch nicht perfekt sind, werden an die Schweine verfüttert.
TED2020 v1

And that imperfect, chaotic, turbulent surface is what told the story.
Diese unvollkommene, chaotische, turbulente Oberfläche erzählte die Geschichte.
TED2020 v1

In the imperfect world of politics, this middle ground would be a positive outcome.
In der unvollkommenen Welt der Politik wäre ein derartiger Mittelweg ein gutes Ergebnis.
News-Commentary v14

As it stands, labor mobility is imperfect in the EU.
Gegenwärtig ist die Arbeitsmobilität in der EU noch unvollkommen.
News-Commentary v14

That tension leads to imperfect compromises.
Dieser Zwiespalt führt zu mangelhaften Kompromissen.
News-Commentary v14

They acknowledged early on that they were using imperfect and untested tools.
Sie erkannten frühzeitig, dass sie unvollkommene und unerprobte Werkzeuge einsetzten.
News-Commentary v14

The problem is that missile defense is imperfect, and deterrence is uncertain.
Das Problem ist, dass die Raketenabwehr unvollkommen und Abschreckung unsicher ist.
News-Commentary v14

Starting positions are unequal and incentive structures are imperfect.
Die Startpositionen sind ungleich, und die Anreizstrukturen sind nicht perfekt.
News-Commentary v14

Such a strategy would be less simple than merely holding highly imperfect elections.
Eine derartige Strategie wäre weniger einfach als die bloße Abhaltung höchst mangelhafter Wahlen.
News-Commentary v14

Given imperfect information about future needs, labor markets are out of equilibrium.
Angesichts unvollkommener Informationen über künftige Anforderungen sind die Arbeitsmärkte aus dem Gleichgewicht.
News-Commentary v14

The egoist and the altruist are both imperfect.
Der Egoist und auch der Altruist sind beide unvollkommen.
Wikipedia v1.0

There is no perfect mustard or imperfect mustard.
Es gibt keinen perfekten oder nicht perfekten Senf.
TED2020 v1