Translation of "Imperfect" in German
The
fact
is
that
the
European
Union
is
imperfect
and
incomplete.
Es
ist
einfach
so,
dass
die
Europäische
Union
unvollkommen
und
unvollendet
ist.
Europarl v8
It
is
in
fact
an
imperfect
clone
of
the
Commission's
draft.
Es
handelt
sich
um
einen
unvollkommenen
Klon
des
Kommissionsvorschlags.
Europarl v8
The
business
plan
drawn
up
in
support
of
the
operation
seems
to
have
been
highly
imperfect.
Der
zur
Unterstützung
dieser
Operation
aufgestellte
Geschäftsplan
war
offenkundig
sehr
unvollkommen.
DGT v2019
More
than
ever,
we
need
Europe,
imperfect
though
it
may
be.
Mehr
denn
je
brauchen
wir
Europa,
auch
wenn
es
unvollkommen
ist.
Europarl v8
We
need
Europe,
even
an
imperfect
Europe,
more
than
ever.
Wir
brauchen
Europa
mehr
denn
je,
auch
unvollkommen.
Europarl v8
Teniers
could
have
given
but
a
very
imperfect
idea
of
it.
Teniers
würde
nur
ein
sehr
unvollkommenes
Abbild
davon
geben
können.
Books v1
And
so
these
folks
had,
very
simply,
the
courage
to
be
imperfect.
Also
hatten
diese
Leute,
schlichtweg
die
Courage
unvollkommen
zu
sein.
TED2013 v1.1
Potatoes
that
are
cosmetically
imperfect,
all
going
for
pigs.
Kartoffeln,
die
kosmetisch
nicht
perfekt
sind,
werden
an
die
Schweine
verfüttert.
TED2020 v1
And
that
imperfect,
chaotic,
turbulent
surface
is
what
told
the
story.
Diese
unvollkommene,
chaotische,
turbulente
Oberfläche
erzählte
die
Geschichte.
TED2020 v1
In
the
imperfect
world
of
politics,
this
middle
ground
would
be
a
positive
outcome.
In
der
unvollkommenen
Welt
der
Politik
wäre
ein
derartiger
Mittelweg
ein
gutes
Ergebnis.
News-Commentary v14
As
it
stands,
labor
mobility
is
imperfect
in
the
EU.
Gegenwärtig
ist
die
Arbeitsmobilität
in
der
EU
noch
unvollkommen.
News-Commentary v14
That
tension
leads
to
imperfect
compromises.
Dieser
Zwiespalt
führt
zu
mangelhaften
Kompromissen.
News-Commentary v14
They
acknowledged
early
on
that
they
were
using
imperfect
and
untested
tools.
Sie
erkannten
frühzeitig,
dass
sie
unvollkommene
und
unerprobte
Werkzeuge
einsetzten.
News-Commentary v14
The
problem
is
that
missile
defense
is
imperfect,
and
deterrence
is
uncertain.
Das
Problem
ist,
dass
die
Raketenabwehr
unvollkommen
und
Abschreckung
unsicher
ist.
News-Commentary v14
Starting
positions
are
unequal
and
incentive
structures
are
imperfect.
Die
Startpositionen
sind
ungleich,
und
die
Anreizstrukturen
sind
nicht
perfekt.
News-Commentary v14
Such
a
strategy
would
be
less
simple
than
merely
holding
highly
imperfect
elections.
Eine
derartige
Strategie
wäre
weniger
einfach
als
die
bloße
Abhaltung
höchst
mangelhafter
Wahlen.
News-Commentary v14
Given
imperfect
information
about
future
needs,
labor
markets
are
out
of
equilibrium.
Angesichts
unvollkommener
Informationen
über
künftige
Anforderungen
sind
die
Arbeitsmärkte
aus
dem
Gleichgewicht.
News-Commentary v14
The
egoist
and
the
altruist
are
both
imperfect.
Der
Egoist
und
auch
der
Altruist
sind
beide
unvollkommen.
Wikipedia v1.0
There
is
no
perfect
mustard
or
imperfect
mustard.
Es
gibt
keinen
perfekten
oder
nicht
perfekten
Senf.
TED2020 v1