Translation of "Impend" in German
Did
he
impend
you
with
a
complaint?
Hat
er
dir
mit
einer
Anzeige
gedroht?
OpenSubtitles v2018
If
not
intervened,
a
chronicity
of
symptoms
may
impend.
Wenn
nicht
eingegriffen
wird,
droht
eine
Chronifizierung
der
Beschwerden.
ParaCrawl v7.1
If
he
looses
the
appeal,
a
new
European
Arrest
Warrant
will
impend.
Sollte
er
in
zweiter
Instanz
verurteilt
werden,
droht
ihm
erneut
ein
Europäischer
Haftbefehl.
ParaCrawl v7.1
Because,
in
the
case
of
data
loss
often
impend
highter
costs,
than
in
purchasing
the
needed
systems.
Denn
bei
Datenverlust
drohen
oftmals
höhere
Kosten,
als
bei
der
Anschaffung
der
benötigten
Systeme.
ParaCrawl v7.1
Otherwise
less
or
excessive
demand
impend,
which
can
lead
to
boredom
and
disinterest
of
the
children.
Denn
sonst
drohen
Unterforderung
oder
Überforderung,
die
bei
Kindern
zu
Langeweile
und
Desinteresse
führen
können.
ParaCrawl v7.1
Chaos
and
destruction
impend
because
magic
and
technology
can
exist
side
by
side
but
not
together.
Chaos
und
Zerstörung
drohen,
denn
Magie
und
Technik
können
nebeneinander
existieren,
aber
nicht
miteinander.
ParaCrawl v7.1
I'm
a
hopeless
chaot,
there
are
no
ordner
in
my
bedroom,
unless
my
parents
impend
with
internetforbid,
In
moment
I'm
17
years
old,
I
fight
with
the
school
and
I'm
working
additionally
in
a
building
center
as
cashier.
Ich
bin
eine
hoffnungslose
Chaotin,
Ordnung
herrscht
in
meinem
Zimmer
nie,
außer
meine
Eltern
drohen
mit
Internetverbot
^^
Ich
bin
im
Moment
17
Jahre
alt,
kämpfte
mit
der
Schule
und
arbeite
nebenbei
in
einem
Baumarkt
als
Kassiererin.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
position
data
of
road
users
present
in
the
intersection
are
acquired
and
evaluated
to
generate
a
prognosis
of
the
predicted
paths
of
movement
of
the
road
users
and
to
determine
based
on
the
prognosis
whether
conflicts
or
collisions
between
the
road
users
impend,
for
the
prevention
of
which
countermeasures
are
taken.
Dazu
werden
Positionsdaten
der
im
Kreuzungsbereich
befindlichen
Verkehrsteilnehmer
erfasst
und
ausgewertet,
um
eine
Prognose
der
zu
erwarteten
Bewegungslinien
der
Verkehrsteilnehmer
zu
erstellen
und
um
anhand
der
Prognose
zu
bestimmen,
ob
Konflikte
oder
Kollisionen
zwischen
den
Verkehrsteilnehmern
drohen,
zu
deren
Verhinderung
Gegenmaßnahmen
eingeleitet
werden.
EuroPat v2
The
Galactic
Federation
has
an
enormous
fleet
of
space
ships
at
its
disposal
that
mediate,
or
if
needed,
intervene
in
any
place
where
conflicts
impend.
Die
Galaktische
Föderation
verfügt
über
eine
riesige
Flotte
von
Raumschiffen,
die
an
jedem
Ort,
an
dem
Konflikte
drohen,
vermitteln
oder
bei
Bedarf
eingreifen.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand
I
read,
that
fever
has
to
be
avoided
in
case
of
CF,
because
loss
of
electrolytes
and
dehydration
impend.
Andererseits
las
ich,
dass
Fieber
bei
CF
zu
vermeiden
ist,
weil
Elektrolytverluste
und
Dehydration
drohen.
ParaCrawl v7.1
Hm.
What
can
I
say
about
me.
I'm
a
hopeless
chaot,
there
are
no
ordner
in
my
bedroom,
unless
my
parents
impend
with
internetforbid,
In
moment
I'm
17
years
old,
I
fight
with
the
school
and
I'm
working
additionally
in
a
building
center
as
cashier.
Hm,
was
soll
ich
über
mich
sagen.
Ich
bin
eine
hoffnungslose
Chaotin,
Ordnung
herrscht
in
meinem
Zimmer
nie,
außer
meine
Eltern
drohen
mit
Internetverbot
Ich
bin
im
Moment
17
Jahre
alt,
kämpfte
mit
der
Schule
und
arbeite
nebenbei
in
einem
Baumarkt
als
Kassiererin.
ParaCrawl v7.1
This
is
evidenced
by
continuing
reports
of
impending
bankruptcies.
Ein
Beweis
hierfür
sind
die
ständigen
Berichte
über
drohende
Konkurse.
DGT v2019
And
this
is
an
operation
that
is
becoming
still
more
necessary
in
view
of
the
now
impending
enlargement.
Eine
solche
Maßnahme
wird
angesichts
der
nunmehr
bevorstehenden
Erweiterung
noch
notwendiger.
Europarl v8
The
impending
enlargement
must
be
seen
as
an
extraordinarily
important,
exceptional
event.
Die
bevorstehende
Erweiterung
muss
als
außerordentlich
wichtiges
und
einzigartiges
Ereignis
angesehen
werden.
Europarl v8
It
is
relevant
in
terms
of
the
future
WTO
appointments
and
the
impending
enlargement
of
Europe.
Sie
ist
angemessen
angesichts
der
kommenden
WTO-Verhandlungen
und
der
bevorstehenden
Erweiterung
Europas.
Europarl v8
The
impending
meeting
in
Bonn
will,
of
course,
be
of
great
significance.
Die
bevorstehende
Konferenz
in
Bonn
wird
natürlich
von
großer
Bedeutung
sein.
Europarl v8
At
the
time,
I
called
this
an
impending
constitutional
.
Ich
bezeichnete
dies
damals
als
nahe
bevorstehenden
konstitutionellen
Staatsstreich.
Europarl v8
Is
the
Council
really
aware
of
the
problem
of
an
impending
language
explosion?
Ist
sich
der
Rat
eigentlich
dieser
Problematik
einer
drohenden
Sprachenexplosion
bewusst?
Europarl v8
The
impending
recession
in
Europe
has
depressed
the
mood
of
US
investors
at
the
start
of
the
week.
Die
drohende
Rezession
in
Europa
hat
den
US-Investoren
zum
Wochenauftakt
den
Mut
genommen.
WMT-News v2019
Indian
users
are
reacting
to
the
impending
demise
of
Google's
Orkut
social
networking
platform.
Indiens
Internetnutzer
reagieren
auf
das
drohende
Ende
von
Googles
sozialem
Netzwerk
Orkut.
GlobalVoices v2018q4
Her
father
Jurek
is
also
overwhelmed
by
the
impending
loss
of
his
beloved
wife.
Auch
Vater
Jurek
ist
von
dem
drohenden
Verlust
der
geliebten
Ehefrau
überfordert.
Wikipedia v1.0
Consequently,
the
FBI
was
also
aware
of
the
impending
armed
confrontation.
Folglich
war
auch
das
FBI
über
die
drohenden
bewaffneten
Zusammenstöße
informiert.
Wikipedia v1.0
Today,
the
Bush
administration
is
engaged
in
a
disinformation
campaign
about
an
impending
social
security
crisis.
Derzeit
betreibt
die
Regierung
Bush
eine
Desinformationskampagne
zu
einer
bevorstehenden
Krise
der
Sozialversicherung.
News-Commentary v14
Warning
signs
of
impending
inflation
abound
across
the
euro
zone.
Warnsignale
einer
bevorstehenden
Inflation
gibt
es
in
der
Eurozone
zuhauf.
News-Commentary v14