Translation of "Ignominiously" in German
The
mayor
later
left
the
office
ignominiously.
Der
Bürgermeister
verließ
später
schmachvoll
sein
Büro.
ParaCrawl v7.1
The
Miliukov-Kornilov
plan
went
to
pieces,
however,
and
very
ignominiously.
Der
Plan
Miljukow-Kornilow
scheiterte
jedoch,
und
zwar
überaus
schmählich.
ParaCrawl v7.1
The
German
Communist
Party
fell
before
the
test
of
history
as
ignominiously
as
the
German
Social
Democracy.
Die
deutsche
Kommunistische
Partei
brach
bei
der
geschichtlichen
Prüfung
ebenso
schmählich
zusammen
wie
die
deutsche
Sozialdemokratie.
ParaCrawl v7.1
In
no
other
country
have
the
reformists
so
ignominiously
failed
as
in
Germany.
In
keinem
Lande
hat
seit
Kriegsausbruch
die
Sozialdemokratie
so
schmachvoll
versagt
wie
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
A
different
kind
of
revolution
was
taking
place
in
Europe’s
former
colonies
in
Asia,
where
native
peoples
had
no
desire
to
be
ruled
once
more
by
Western
powers,
which
had
been
so
ignominiously
defeated
by
Japan.
Eine
andere
Art
Revolution
ereignete
sich
in
den
ehemaligen
europäischen
Kolonien
in
Asien,
wo
die
einheimischen
Bevölkerungen
keine
Lust
hatten,
erneut
von
westlichen
Mächten
regiert
zu
werden,
denen
von
Japan
eine
derart
schmachvolle
Niederlage
zugefügt
worden
war.
News-Commentary v14
Again
and
again
the
emperor,
raising
fresh
armies,
invaded
Bohemia,
only
to
be
ignominiously
repulsed.
Wiederholt
hob
der
Kaiser
neue
Armeen
aus
und
drang
in
Böhmen
ein,
wurde
jedoch
schimpflich
zurückgeschlagen.
ParaCrawl v7.1
In
1943,
Stalin
ignominiously
and
formally
interred
the
CI
as
a
hindrance
to
continuing
his
World
War
II
alliance
with
the
“democratic”
imperialists.
Schändlicherweise
und
ganz
formal
begrub
Stalin
1943
die
KI,
weil
sie
ein
Hindernis
dafür
war,
sein
Bündnis
mit
den
„demokratischen“
Imperialisten
während
des
Zweiten
Weltkriegs
fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1
Units
of
the
army
loyal
to
Chávez
went
over
to
the
masses,
and
the
coup
collapsed
ignominiously
on
13
April.
Teile
der
Armee,
die
Chávez
gegenüber
loyal
waren,
liefen
zu
den
Massen
über
und
der
Staatsstreich
brach
am
13.
April
schmachvoll
zusammen.
ParaCrawl v7.1
It
was
this
very
paper
that
The
Final
Order
set
out
originally
to
challenge
(please
see
Introduction)
and
the
fact
it
has
now
been
withdrawn
so
ignominiously
can
only
further
vindicate
the
IRM's
position.
Es
war
eben
dieses
Papier,
dass
Die
Letzte
Anweisung
ursprünglich
in
Frage
gestellt
hatte
(siehe
Einleitung)
und
die
Tatsache,
dass
es
nun
so
schmachvoll
zurückgezogen
wurde,
kann
die
Postion
der
IRM
nur
noch
weiter
bekräftigen.
ParaCrawl v7.1
When
Zinoviev's
Communist
International
leadership
and
the
German
Communist
Party
failed
to
seize
the
revolutionary
opportunity
that
opened
up
in
the
summer
of
1923
and
ignominiously
called
off
a
planned
insurrection
in
late
October,
demoralization
swept
Russia
(see
"A
Trotskyist
Critique
of
Germany
1923
and
the
Comintern,"
Spartacist
No.
56,
Spring
2001).
Als
Sinowjews
Führung
der
Kommunistischen
Internationale
und
die
Kommunistische
Partei
Deutschlands
es
versäumten,
die
revolutionäre
Gelegenheit
zu
ergreifen,
die
sich
im
Sommer
1923
ergab,
und
sie
schändlicherweise
einen
für
Ende
Oktober
geplanten
Aufstand
absagten,
wurde
Russland
von
Hoffnungslosigkeit
erfasst
(siehe
"Eine
trotzkistische
Kritik:
Deutschland
1923
und
die
Komintern",
Spartacist,
deutsche
Ausgabe
Nr.
22,
Sommer
2001).
ParaCrawl v7.1
When
Zinoviev’s
Communist
International
leadership
and
the
German
Communist
Party
failed
to
seize
the
revolutionary
opportunity
that
opened
up
in
the
summer
of
1923
and
ignominiously
called
off
a
planned
insurrection
in
late
October,
demoralization
swept
Russia
(see
“A
Trotskyist
Critique
of
Germany
1923
and
the
Comintern,”
Spartacist
No.
56,
Spring
2001).
Als
Sinowjews
Führung
der
Kommunistischen
Internationale
und
die
Kommunistische
Partei
Deutschlands
es
versäumten,
die
revolutionäre
Gelegenheit
zu
ergreifen,
die
sich
im
Sommer
1923
ergab,
und
sie
schändlicherweise
einen
für
Ende
Oktober
geplanten
Aufstand
absagten,
wurde
Russland
von
Hoffnungslosigkeit
erfasst
(siehe
„Eine
trotzkistische
Kritik:
Deutschland
1923
und
die
Komintern“,
Spartacist,
deutsche
Ausgabe
Nr.
22,
Sommer
2001).
ParaCrawl v7.1
Shun
them,
O
people,
and
be
not
of
those
who
ignominiously
accept
such
vileness.
Meidet
sie,
o
Volk,
und
zählt
nicht
zu
denen,
die
derlei
Widerwärtigkeit
schmählich
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
In
less
than
two
months
of
rapid-moving
armored
warfare,
the
aforementioned
countries
had
surrendered,
and
British
forces
had
been
ignominiously
evacuated
from
the
beaches
of
Dunkirk.
In
weniger
als
zwei
Monaten
schnell
bewegt,
gepanzerten
KriegsfÃ1?4hrung
hatte
den
genannten
Ländern
ergeben,
und
die
britischen
Truppen
waren
schmählich
von
den
Stränden
von
DÃ1?4nkirchen
evakuiert.
ParaCrawl v7.1
On
the
day
after
the
six-day
war,
Israeli
leaders
called
to
mind
the
day
after
the
1956
war,
when
the
US
President
Dwight
D.
Eisenhower
and
the
Soviet
President
Nikolai
Bulganin
compelled
David
Ben-Gurion
to
give
back
all
the
occupied
territory
ignominiously.
Eines
Tages
nach
dem
Sechstagekrieg
dachten
die
israelischen
Führer
über
den
Tag
nach
dem
1956-Krieg
nach,
als
der
US-Präsident
Dwight
D.
Eisenhower
und
der
Sowjet-Präsident
Nicolai
Bulganin,
David
Ben-Gurion
zwangen,
alle
besetzten
Gebiete
schmählich
zurückzugeben.
ParaCrawl v7.1
As
is
known,
"invincible"
Napoleon
in
his
day
ignominiously
failed
to
carry
out
his
plan
of
forcing
the
Channel
and
capturing
the
British
Isles.
Bekanntlich
scheiterte
seinerzeit
der
"unbesiegbare"
Napoleon
schmählich
mit
seinem
Plan,
den
Kanal
zu
bezwingen
und
die
Britischen
Inseln
zu
erobern.
ParaCrawl v7.1
Theresa
May's
gathering
of
her
Cabinet
colleagues
at
her
Chequers
country
house
bound
her
ministers
to
a
unanimous
support
of
Britain's
case
in
the
upcoming
negotiations
with
Brussels,
from
which
clear
support
from
the
EU
side
is
a
prerequisite
if
Britain
is
not
to
crash
out
of
Europe
ignominiously
in
March
of
next
year.
Theresa
May
verpflichtete
ihre
Kollegen
bei
einem
Treffen
auf
ihrem
Landsitz
Chequers
zu
einhelliger
Rückendeckung
für
die
Interessen
Großbritanniens
in
den
bevorstehenden
Verhandlungen
mit
Brüssel,
wo
eine
klare
Unterstützung
seitens
der
EU
als
Voraussetzung
dafür
erforderlich
ist,
dass
Großbritannien
im
März
nächsten
Jahres
nicht
schmachvoll
aus
Europa
herausfliegt.
ParaCrawl v7.1
During
the
whole
of
the
15th
century,
all
efforts
on
the
part
of
Uri
to
repossess
Bellinzona,
so
ignominiously
lost
in
1422,
were
to
no
avail.
Für
das
ganze
15.Jahrhundert
blieben
die
Versuche
der
Urner,
die
1422
so
schmählich
verlorene
Feste
Bellinzona
zurückzugewinnen,
ohne
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
The
Mensheviks
withdrew
in
panic
because
they
did
not
believe
in
the
possibility
of
a
new
upswing
of
the
revolution,
they
ignominiously
denied
the
revolutionary
demands
of
the
program
and
the
revolutionary
slogans
of
the
party,
they
wanted
to
liquidate,
destroy
the
revolutionary
illegal
party
of
the
proletariat.
Die
Menschewiki
zogen
sich
panikartig
zurück,
da
sie
nicht
an
die
Möglichkeit
eines
neuen
Aufschwungs
der
Revolution
glaubten,
sie
verleugneten
schimpflich
die
revolutionären
Forderungen
des
Programms
und
die
revolutionären
Losungen
der
Partei,
sie
wollten
die
revolutionäre
illegale
Partei
des
Proletariats
liquidieren,
vernichten.
ParaCrawl v7.1